Job 22:19
Context22:19 The righteous see their destruction 1 and rejoice;
the innocent mock them scornfully, 2 saying,
Job 27:17
Context27:17 what he stores up 3 a righteous man will wear,
and an innocent man will inherit his silver.
Job 17:9
Context17:9 But the righteous man holds to his way,
and the one with clean hands grows stronger. 4
Job 34:17
Contextthat one who hates justice can govern? 6
And will you declare guilty
the supremely righteous 7 One,
Job 12:4
Context12:4 I am 8 a laughingstock 9 to my friends, 10
I, who called on God and whom he answered 11 –
a righteous and blameless 12 man
is a laughingstock!
Job 32:1
ContextV. The Speeches of Elihu (32:1-37:24)
Elihu’s First Speech 1332:1 So these three men refused to answer 14 Job further, because he was righteous in his 15 own eyes.
Job 36:7
Context36:7 He does not take his eyes 16 off the righteous;
but with kings on the throne


[22:19] 1 tn The line is talking about the rejoicing of the righteous when judgment falls on the wicked. An object (“destruction”) has to be supplied here to clarify this (see Pss 52:6 [8]; 69:32 [33]; 107:42).
[22:19] 2 sn In Ps 2:4 it was God who mocked the wicked by judging them.
[27:17] 3 tn The text simply repeats the verb from the last clause. It could be treated as a separate short clause: “He may store it up, but the righteous will wear it. But it also could be understood as the object of the following verb, “[what] he stores up the righteous will wear.” The LXX simply has, “All these things shall the righteous gain.”
[17:9] 5 tn The last two words are the imperfect verb יֹסִיף (yosif) which means “he adds,” and the abstract noun “energy, strength.” This noun is not found elsewhere; its Piel verb occurs in Job 4:4 and 16:5. “he increases strength.”
[34:17] 7 tn The force of הַאַף (ha’af) is “Is it truly the case?” The point is being made that if Job were right God could not be judging the world.
[34:17] 8 tn The verb חָבַשׁ (khavash) has the basic idea of “to bind,” as in binding on the yoke, and then in the sense of subduing people under authority (cf. Assyrian absanu). The imperfect verb here is best expressed with the potential nuance.
[34:17] 9 tn The two words could be taken separately, but they seem to form a fine nominal hendiadys, because the issue is God’s justice. So the word for power becomes the modifier.
[12:4] 9 tn Some are troubled by the disharmony with “I am” and “to his friend.” Even though the difficulty is not insurmountable, some have emended the text. Some simply changed the verb to “he is,” which was not very compelling. C. D. Isbell argued that אֶהְיֶה (’ehyeh, “I am”) is an orthographic variant of יִהְיֶה (yihyeh, “he will”) – “a person who does not know these things would be a laughingstock” (JANESCU 37 [1978]: 227-36). G. R. Driver suggests the meaning of the MT is something like “(One that is) a mockery to his friend I am to be.”
[12:4] 10 tn The word simply means “laughter”; but it can also mean the object of laughter (see Jer 20:7). The LXX jumps from one “laughter” to the next, eliminating everything in between, presumably due to haplography.
[12:4] 11 tn Heb “his friend.” A number of English versions (e.g., NASB, NIV, NRSV, NLT) take this collectively, “to my friends.”
[12:4] 12 tn Heb “one calling to God and he answered him.” H. H. Rowley (Job [NCBC], 92) contends that because Job has been saying that God is not answering him, these words must be part of the derisive words of his friends.
[12:4] 13 tn The two words, צַדִּיק תָּמִים (tsadiq tamim), could be understood as a hendiadys (= “blamelessly just”) following W. G. E. Watson (Classical Hebrew Poetry, 327).
[32:1] 11 sn There are now four speeches from another friend of Job, Elihu. But Job does not reply to any of these, nor does the
[32:1] 12 tn The form is the infinitive construct (“answer”) functioning as the object of the preposition; the phrase forms the complement of the verb “they ceased to answer” (= “they refused to answer further”).
[32:1] 13 tc The LXX, Syriac, and Symmachus have “in their eyes.” This is adopted by some commentators, but it does not fit the argument.
[36:7] 13 tc Many commentators accept the change of “his eyes” to “his right” (reading דִּינוֹ [dino] for עֵינָיו [’enayv]). There is no compelling reason for the change; it makes the line commonplace.
[36:7] 14 tn Heb “them”; the referent (the righteous) has been repeated from the first part of the verse for clarity.
[36:7] 15 tn Heb “he seats them forever and exalts them.” The last verb can be understood as expressing a logical consequence of the preceding action (cf. GKC 328 §111.l = “he seats them forever so that he exalts them”). Or the two verbs can be taken as an adverbial hendiadys whereby the first modifies the second adverbially: “he exalts them by seating them forever” or “when he seats them forever” (cf. GKC 326 §111.d). Some interpret this verse to say that God seats kings on the throne, making a change in subject in the middle of the verse. But it makes better sense to see the righteous as the subject matter throughout – they are not only protected, but are exalted.