

[22:27] 1 tn The words “to him” are not in the Hebrew text, but are implied.
[23:14] 2 tn The text has “my decree,” which means “the decree [plan] for/against me.” The suffix is objective, equivalent to a dative of disadvantage. The Syriac and the Vulgate actually have “his decree.” R. Gordis (Job, 262) suggests taking it in the same sense as in Job 14:5: “my limit.”.