NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 27:22

Context

27:22 It hurls itself against him without pity 1 

as he flees headlong from its power.

Job 20:24

Context

20:24 If he flees from an iron weapon,

then an arrow 2  from a bronze bow pierces him.

Job 9:25

Context
Renewed Complaint

9:25 “My days 3  are swifter than a runner, 4 

they speed by without seeing happiness.

Job 14:2

Context

14:2 He grows up 5  like a flower and then withers away; 6 

he flees like a shadow, and does not remain. 7 

Job 41:28

Context

41:28 Arrows 8  do not make it flee;

slingstones become like chaff to it.

Drag to resizeDrag to resize

[27:22]  1 tn The verb is once again functioning in an adverbial sense. The text has “it hurls itself against him and shows no mercy.”

[20:24]  2 tn Heb “a bronze bow pierces him.” The words “an arrow from” are implied and are supplied in the translation; cf. “pulls it out” in the following verse.

[9:25]  3 tn The text has “and my days” following the thoughts in the previous section.

[9:25]  4 sn Job returns to the thought of the brevity of his life (7:6). But now the figure is the swift runner instead of the weaver’s shuttle.

[14:2]  4 tn Heb יָצָא (yatsa’, “comes forth”). The perfect verb expresses characteristic action and so is translated by the present tense (see GKC 329 §111.s).

[14:2]  5 tn The verb וַיִּמָּל (vayyimmal) is from the root מָלַל (malal, “to languish; to wither”) and not from a different root מָלַל (malal, “to cut off”).

[14:2]  6 tn The verb is “and he does not stand.” Here the verb means “to stay fixed; to abide.” The shadow does not stay fixed, but continues to advance toward darkness.

[41:28]  5 tn Heb “the son of the bow.”



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA