Job 29:19
Context29:19 My roots reach the water,
and the dew lies on my branches all night long.
Job 31:32
Context31:32 But 1 no stranger had to spend the night outside,
for I opened my doors to the traveler 2 –
Job 39:9
Context39:9 Is the wild ox willing to be your servant?
Will it spend the night at your feeding trough?
Job 41:22
Context41:22 Strength lodges in its neck,
and despair 3 runs before it.


[31:32] 1 tn This verse forms another parenthesis. Job stops almost at every point now in the conditional clauses to affirm his purity and integrity.
[31:32] 2 tn The word in the MT, אֹרחַ (’orakh, “way”), is a contraction from אֹרֵחַ (’oreakh, “wayfarer”); thus, “traveler.” The same parallelism is found in Jer 14:8. The reading here “on/to the road” is meaningless otherwise.
[41:22] 1 tn This word, דְּאָבָה (dÿ’avah) is a hapax legomenon. But the verbal root means “to languish; to pine.” A related noun talks of dejection and despair in Deut 28:65. So here “despair” as a translation is preferable to “terror.”