NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

Your search for "hymns/s/st_ambrose.mid" was not found in the NETBible that matched, our guess is:

  Discovery Box

Job 3:1

Context

II. Job’s Dialogue With His Friends
(3:1-27:33) 1 

Job Regrets His Birth

3:1 After this Job opened his mouth 2  and cursed 3  the day he was born. 4 

Psalms 78:2

Context

78:2 I will sing a song that imparts wisdom;

I will make insightful observations about the past. 5 

Matthew 5:2

Context
5:2 Then 6  he began to teach 7  them by saying:

Drag to resizeDrag to resize

[3:1]  1 sn The previous chapters (1-2) were prose narrative, this chapter, however, commences the poetic section of the book (chs. 3-41) containing the cycles of speeches.

[3:1]  2 sn The detailed introduction to the speech with “he opened his mouth” draws the readers attention to what was going to be said. As the introduction to the poetic speech that follows (3:3-26), vv. 1-2 continue the prose style of chapters 1-2. Each of the subsequent speeches is introduced by such a prose heading.

[3:1]  3 tn The verb “cursed” is the Piel preterite from the verb קָלַל (qalal); this means “to be light” in the Qal stem, but here “to treat lightly, with contempt, curse.” See in general H. C. Brichto, The Problem ofCursein the Hebrew Bible (JBLMS); and A. C. Thiselton, “The Supposed Power of Words in the Biblical Writings,” JTS 25 (1974): 283-99.

[3:1]  4 tn Heb “his day” (so KJV, ASV, NAB). The Syriac has “the day on which he was born.” The context makes it clear that Job meant the day of his birth. But some have tried to offer a different interpretation, such as his destiny or his predicament. For this reason the Syriac clarified the meaning for their readers in much the same way as the present translation does by rendering “his day” as “the day he was born.” On the Syriac translation of the book of Job, see Heidi M. Szpek, Translation Technique in the Peshitta to Job (SBLDS).

[78:2]  5 tn Heb “I will open with a wise saying my mouth, I will utter insightful sayings from long ago.” Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה+מָשָׁל (mashal + khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), proverbial sayings (Prov 1:6), and an insightful song that reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent death (Ps 49:4).

[5:2]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:2]  7 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA