NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 30:1

Context
Job’s Present Misery

30:1 “But now they mock me, those who are younger 1  than I,

whose fathers I disdained too much 2 

to put with my sheep dogs. 3 

Job 32:6

Context
Elihu Claims Wisdom

32:6 So Elihu son of Barakel the Buzite spoke up: 4 

“I am young, 5  but you are elderly;

that is why I was fearful, 6 

and afraid to explain 7  to you what I know.

Drag to resizeDrag to resize

[30:1]  1 tn Heb “smaller than I for days.”

[30:1]  2 tn Heb “who I disdained their fathers to set…,” meaning “whose fathers I disdained to set.” The relative clause modifies the young fellows who mock; it explains that Job did not think highly enough of them to put them with the dogs. The next verse will explain why.

[30:1]  3 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here – dogs were despised as scavengers.

[32:6]  4 tn Heb “answered and said.”

[32:6]  5 tn The text has “small in days.”

[32:6]  6 tn The verb זָחַלְתִּי (zakhalti) is found only here in the OT, but it is found in a ninth century Aramaic inscription as well as in Biblical Aramaic. It has the meaning “to be timid” (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 208).

[32:6]  7 tn The Piel infinitive with the preposition (מֵחַוֹּת, mekhavvot) means “from explaining.” The phrase is the complement: “explain” what Elihu feared.



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA