NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 34:32

Context

34:32 Teach me what I cannot see. 1 

If I have done evil, I will do so no more.’

Job 34:37

Context

34:37 For he adds transgression 2  to his sin;

in our midst he claps his hands, 3 

and multiplies his words against God.”

Job 38:11

Context

38:11 when I said, ‘To here you may come 4 

and no farther, 5 

here your proud waves will be confined’? 6 

Drag to resizeDrag to resize

[34:32]  1 tn Heb “what I do not see,” more specifically, “apart from [that which] I see.”

[34:37]  2 tn Although frequently translated “rebellion,” the basic meaning of this Hebrew term is “transgression.”

[34:37]  3 tc If this reading stands, it would mean that Job shows contempt, meaning that he mocks them and accuses God. It is a bold touch, but workable. Of the many suggested emendations, Dhorme alters some of the vowels and obtains a reading “and casts doubt among us,” and then takes “transgression” from the first colon for the complement. Some commentators simply delete the line.

[38:11]  3 tn The imperfect verb receives the permission nuance here.

[38:11]  4 tn The text has תֹסִיף (tosif, “and you may not add”), which is often used idiomatically (as in verbal hendiadys constructions).

[38:11]  5 tn The MT literally says, “here he will put on the pride of your waves.” The verb has no expressed subject and so is made a passive voice. But there has to be some object for the verb “put,” such as “limit” or “boundary”; the translations “confined; halted; stopped” all serve to paraphrase such an idea. The LXX has “broken” at this point, suggesting the verse might have been confused – but “breaking the pride” of the waves would mean controlling them. Some commentators have followed this, exchanging the verb in v. 11 with this one.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.19 seconds
powered by
bible.org - YLSA