NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 37:18

Context

37:18 will you, with him, spread out 1  the clouds,

solid as a mirror of molten metal?

Job 36:16

Context

36:16 And surely, he drew you 2  from the mouth of distress,

to a wide place, unrestricted, 3 

and to the comfort 4  of your table

filled with rich food. 5 

Drag to resizeDrag to resize

[37:18]  1 tn The verb means “to beat out; to flatten,” and the analogy in the next line will use molten metal. From this verb is derived the word for the “firmament” in Gen 1:6-8, that canopy-like pressure area separating water above and water below.

[36:16]  2 tn The Hebrew verb means “to entice; to lure; to allure; to seduce,” but these have negative connotations. The English “to persuade; to draw” might work better. The verb is the Hiphil perfect of סוּת (sut). But the nuance of the verb is difficult. It can be equivalent to an English present expressing what God is doing (Peake). But the subject is contested as well. Since the verb usually has an evil connotation, there have been attempts to make the “plaza” the subject – “the wide place has led you astray” (Ewald).

[36:16]  3 tn Heb “a broad place where there is no cramping beneath [or under] it.”

[36:16]  4 tn The word נַחַת (nakhat) could be translated “set” if it is connected with the verb נוּחַ (nuakh, “to rest,” but then “to lay to rest, to set”). Kissane translates it “comfort.” Dhorme thinks it could come from נוּחַ (nuakh, “to rest”) or נָחַת (nakhat, “to descend”). But his conclusion is that it is a dittography after “under it” (p. 545).

[36:16]  5 tn Heb “filled with fat.”



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.51 seconds
powered by
bible.org - YLSA