NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 39:18

Context

39:18 But as soon as she springs up, 1 

she laughs at the horse and its rider.

Job 41:5

Context

41:5 Can you play 2  with it, like a bird,

or tie it on a leash 3  for your girls?

Drag to resizeDrag to resize

[39:18]  1 tn The colon poses a slight problem here. The literal meaning of the Hebrew verb translated “springs up” (i.e., “lifts herself on high”) might suggest flight. But some of the proposals involve a reading about readying herself to run.

[41:5]  2 tn The Hebrew verb is שָׂחַק (sakhaq, “to sport; to trifle; to play,” Ps 104:26).

[41:5]  3 tn The idea may include putting Leviathan on a leash. D. W. Thomas suggested on the basis of an Arabic cognate that it could be rendered “tie him with a string like a young sparrow” (VT 14 [1964]: 114ff.).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA