NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 4:8

Context

4:8 Even as I have seen, 1  those who plow 2  iniquity 3 

and those who sow trouble reap the same. 4 

Job 6:24

Context
No Sin Discovered

6:24 “Teach 5  me and I, for my part, 6  will be silent;

explain to me 7  how I have been mistaken. 8 

Job 13:13

Context

13:13 “Refrain from talking 9  with me so that 10  I may speak;

then let come to me 11  what may. 12 

Job 13:19

Context

13:19 Who 13  will contend with me?

If anyone can, I will be silent and die. 14 

Job 33:31

Context

33:31 Pay attention, Job – listen to me;

be silent, and I will speak.

Job 33:33

Context

33:33 If not, you listen to me;

be silent, and I will teach you wisdom.”

Drag to resizeDrag to resize

[4:8]  1 tn The perfect verb here represents the indefinite past. It has no specific sighting in mind, but refers to each time he has seen the wicked do this.

[4:8]  2 sn The figure is an implied metaphor. Plowing suggests the idea of deliberately preparing (or cultivating) life for evil. This describes those who are fundamentally wicked.

[4:8]  3 tn The LXX renders this with a plural “barren places.”

[4:8]  4 tn Heb “reap it.”

[6:24]  5 tn The verb “teach” or “instruct” is the Hiphil הוֹרוּנִי (horuni), from the verb יָרָה (yarah); the basic idea of “point, direct” lies behind this meaning. The verb is cognate to the noun תּוֹרָה (torah, “instruction, teaching, law”).

[6:24]  6 tn The independent personal pronoun makes the subject of the verb emphatic: “and I will be silent.”

[6:24]  7 tn The verb is הָבִינוּ (havinu, “to cause someone to understand”); with the ל (lamed) following, it has the sense of “explain to me.”

[6:24]  8 tn The verb שָׁגָה (shagah) has the sense of “wandering, getting lost, being mistaken.”

[13:13]  9 tn The Hebrew has a pregnant construction: “be silent from me,” meaning “stand away from me in silence,” or “refrain from talking with me.” See GKC 384 §119.ff. The LXX omits “from me,” as do several commentators.

[13:13]  10 tn The verb is the Piel cohortative; following the imperative of the first colon this verb would show purpose or result. The inclusion of the independent personal pronoun makes the focus emphatic – “so that I (in my turn) may speak.”

[13:13]  11 tn The verb עָבַר (’avar, “pass over”) is used with the preposition עַל (’al, “upon”) to express the advent of misfortune, namely, something coming against him.

[13:13]  12 tn The interrogative pronoun מָה (mah) is used in indirect questions, here introducing a clause [with the verb understood] as the object – “whatever it be” (see GKC 443-44 §137.c).

[13:19]  13 tn The interrogative is joined with the emphatic pronoun, stressing “who is he [who] will contend,” or more emphatically, “who in the world will contend.” Job is confident that no one can bring charges against him. He is certain of success.

[13:19]  14 sn Job is confident that he will be vindicated. But if someone were to show up and have proof of sin against him, he would be silent and die (literally “keep silent and expire”).



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.23 seconds
powered by
bible.org - YLSA