NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 5:22

Context

5:22 You will laugh at destruction and famine 1 

and need not 2  be afraid of the beasts of the earth.

Job 29:24

Context

29:24 If I smiled at them, they hardly believed it; 3 

and they did not cause the light of my face to darken. 4 

Job 39:7

Context

39:7 It scorns the tumult in the town;

it does not hear the shouts of a driver. 5 

Job 39:22

Context

39:22 It laughs at fear and is not dismayed;

it does not shy away from the sword.

Job 41:29

Context

41:29 A club is counted 6  as a piece of straw;

it laughs at the rattling of the lance.

Drag to resizeDrag to resize

[5:22]  1 tc The repetition of “destruction” and “famine” here has prompted some scholars to delete the whole verse. Others try to emend the text. The LXX renders them as “the unrighteous and the lawless.” But there is no difficulty in having the repetition of the words as found in the MT.

[5:22]  2 tn The negated jussive is used here to express the conviction that something cannot or should not happen (GKC 322 §109.e).

[29:24]  3 tn The connection of this clause with the verse is difficult. The line simply reads: “[if] I would smile at them, they would not believe.” Obviously something has to be supplied to make sense out of this. The view adopted here makes the most sense, namely, that when he smiled at people, they could hardly believe their good fortune. Other interpretations are strained, such as Kissane’s, “If I laughed at them, they believed not,” meaning, people rejected the views that Job laughed at.

[29:24]  4 tn The meaning, according to Gordis, is that they did nothing to provoke Job’s displeasure.

[39:7]  5 sn The animal is happier in open countryside than in a busy town, and on its own rather than being driven by a herdsman.

[41:29]  7 tn The verb is plural, but since there is no expressed subject it is translated as a passive here.



created in 0.15 seconds
powered by
bible.org - YLSA