NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 5:9

Context

5:9 He does 1  great and unsearchable 2  things,

marvelous things without 3  number; 4 

Job 16:22

Context

16:22 For the years that lie ahead are few, 5 

and then I will go on the way of no return. 6 

Job 21:21

Context

21:21 For what is his interest 7  in his home

after his death, 8 

when the number of his months

has been broken off? 9 

Job 25:3

Context

25:3 Can his armies be numbered? 10 

On whom does his light 11  not rise?

Job 38:21

Context

38:21 You know, for you were born before them; 12 

and the number of your days is great!

Drag to resizeDrag to resize

[5:9]  1 tn Heb “who does.” It is common for such doxologies to begin with participles; they follow the pattern of the psalms in this style. Because of the length of the sentence in Hebrew and the conventions of English style, a new sentence was started here in the translation.

[5:9]  2 tn The Hebrew has וְאֵין חֵקֶר (vÿen kheqer), literally, “and no investigation.” The use of the conjunction on the expression follows a form of the circumstantial clause construction, and so the entire expression describes the great works as “unsearchable.”

[5:9]  3 tn The preposition in עַד־אֵין (’aden, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13).

[5:9]  4 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 54) notes that the verse fits Eliphaz’s approach very well, for he has good understanding of the truth, but has difficulty in making the correct conclusions from it.

[16:22]  5 tn The expression is “years of number,” meaning that they can be counted, and so “the years are few.” The verb simply means “comes” or “lie ahead.”

[16:22]  6 tn The verbal expression “I will not return” serves here to modify the journey that he will take. It is “the road [of] I will not return.”

[21:21]  9 tn Heb “his desire.” The meaning is that after he is gone he does not care about what happens to his household (“house” meaning “family” here).

[21:21]  10 tn Heb “after him,” but clearly the meaning is “after he is gone.”

[21:21]  11 tc The rare word חֻצָּצוּ (khutsatsu) is probably a cognate of hassa in Arabic, meaning “to cut off.” There is also an Akkadian word “to cut in two” and “to break.” These fit the context here rather well. The other Hebrew words that are connected to the root חָצַצ (khatsats) do not offer any help.

[25:3]  13 tn Heb “Is there a number to his troops?” The question is rhetorical: there is no number to them!

[25:3]  14 tc In place of “light” here the LXX has “his ambush,” perhaps reading אֹרְבוֹ (’orÿvo) instead of אוֹרֵהוּ (’orehu, “his light”). But while that captures the idea of troops and warfare, the change should be rejected because the armies are linked with stars and light. The expression is poetic; the LXX interpretation tried to make it concrete.

[38:21]  17 tn The imperfect verb after the adverb אָז (’az, “then”) functions as a preterite: “you were born.” The line is sarcastic.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA