Job 5:9
Context5:9 He does 1 great and unsearchable 2 things,
marvelous things without 3 number; 4
Job 28:9
Context28:9 On the flinty rock man has set to work 5 with his hand;
he has overturned mountains at their bases. 6
Job 31:5
Context31:5 If 7 I have walked in falsehood,
and if 8 my foot has hastened 9 to deceit –
Job 33:29
Context33:29 “Indeed, God does all these things,
twice, three times, in his dealings 11 with a person,
Job 36:25
Context36:25 All humanity has seen it;
people gaze on it from afar.
Job 41:4
Context41:4 Will it make a pact 12 with you,
so you could take it 13 as your slave for life?


[5:9] 1 tn Heb “who does.” It is common for such doxologies to begin with participles; they follow the pattern of the psalms in this style. Because of the length of the sentence in Hebrew and the conventions of English style, a new sentence was started here in the translation.
[5:9] 2 tn The Hebrew has וְאֵין חֵקֶר (vÿ’en kheqer), literally, “and no investigation.” The use of the conjunction on the expression follows a form of the circumstantial clause construction, and so the entire expression describes the great works as “unsearchable.”
[5:9] 3 tn The preposition in עַד־אֵין (’ad ’en, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13).
[5:9] 4 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 54) notes that the verse fits Eliphaz’s approach very well, for he has good understanding of the truth, but has difficulty in making the correct conclusions from it.
[28:9] 5 tn The Hebrew verb is simply “to stretch out; to send” (שָׁלח, shalakh). With יָדוֹ (yado, “his hand”) the idea is that of laying one’s hand on the rock, i.e., getting to work on the hardest of rocks.
[28:9] 6 tn The Hebrew מִשֹּׁרֶשׁ (mishoresh) means “from/at [their] root [or base].” In mining, people have gone below ground, under the mountains, and overturned rock and dirt. It is also interesting that here in a small way humans do what God does – overturn mountains (cf. 9:5).
[31:5] 9 tn The normal approach is to take this as the protasis, and then have it resumed in v. 7 after a parenthesis in v. 6. But some take v. 6 as the apodosis and a new protasis in v. 7.
[31:5] 10 tn The “if” is understood by the use of the consecutive verb.
[31:5] 11 sn The verbs “walk” and “hasten” (referring in the verse to the foot) are used metaphorically for the manner of life Job lived.
[33:29] 13 sn Elihu will repeat these instructions for Job to listen, over and over in painful repetition. See note on the heading to 32:1.
[33:29] 14 tn The phrase “in his dealings” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarification.
[41:4] 17 tn Heb “will he cut a covenant.”
[41:4] 18 tn The imperfect verb serves to express what the covenant pact would cover, namely, “that you take.”