Job 5:9
Context5:9 He does 1 great and unsearchable 2 things,
marvelous things without 3 number; 4
Job 6:13
Context6:13 Is 5 not my power to help myself nothing,
and has not every resource 6 been driven from me?
Job 20:21
Context20:21 “Nothing is left for him to devour; 7
that is why his prosperity does not last. 8
Job 33:33
Context33:33 If not, you listen to me;
be silent, and I will teach you wisdom.”
Job 34:22
Context34:22 There is no darkness, and no deep darkness,
where evildoers can hide themselves. 9
Job 41:33
Context41:33 The likes of it is not on earth,
a creature 10 without fear.


[5:9] 1 tn Heb “who does.” It is common for such doxologies to begin with participles; they follow the pattern of the psalms in this style. Because of the length of the sentence in Hebrew and the conventions of English style, a new sentence was started here in the translation.
[5:9] 2 tn The Hebrew has וְאֵין חֵקֶר (vÿ’en kheqer), literally, “and no investigation.” The use of the conjunction on the expression follows a form of the circumstantial clause construction, and so the entire expression describes the great works as “unsearchable.”
[5:9] 3 tn The preposition in עַד־אֵין (’ad ’en, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13).
[5:9] 4 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 54) notes that the verse fits Eliphaz’s approach very well, for he has good understanding of the truth, but has difficulty in making the correct conclusions from it.
[6:13] 5 tn For the use of the particle אִם (’im) in this kind of interrogative clause, see GKC 475 §150.g, note.
[6:13] 6 tn The word means something like “recovery,” or the powers of recovery; it was used in Job 5:12. In 11:6 it applies to a condition of the mind, such as mental resource. Job is thinking not so much of relief or rescue from his troubles, but of strength to bear them.
[20:21] 9 tn Heb “for his eating,” which is frequently rendered “for his gluttony.” It refers, of course, to all the desires he has to take things from other people.
[20:21] 10 sn The point throughout is that insatiable greed and ruthless plundering to satisfy it will be recompensed with utter and complete loss.
[34:22] 13 tn The construction of this colon uses the Niphal infinitive construct from סָתַר (satar, “to be hidden; to hide”). The resumptive adverb makes this a relative clause in its usage: “where the evildoers can hide themselves.”