Job 6:14
Context6:14 “To the one in despair, kindness 1 should come from his friend 2
even if 3 he forsakes the fear of the Almighty.
Job 22:4
Context22:4 Is it because of your piety 4 that he rebukes you
and goes to judgment with you? 5
Job 15:4
Context15:4 But you even break off 6 piety, 7
and hinder 8 meditation 9 before God.
Job 28:28
Context28:28 And he said to mankind,
‘The fear of the Lord 10 – that is wisdom,
and to turn away from evil is understanding.’” 11


[6:14] 1 tn In this context חֶסֶד (khesed) could be taken as “loyalty” (“loyalty should be shown by his friend”).
[6:14] 2 tn The Hebrew of this verse is extremely difficult, and while there are many suggestions, none of them has gained a consensus. The first colon simply has “to the despairing // from his friend // kindness.” Several commentators prefer to change the first word לַמָּס (lammas, “to the one in despair”) to some sort of verb; several adopt the reading “the one who withholds/he withholds mercy from his friend forsakes….” The point of the first half of the verse seems to be that one should expect kindness (or loyalty) from a friend in times of suffering.
[6:14] 3 tn The relationship of the second colon to the first is difficult. The line just reads literally “and the fear of the Almighty he forsakes.” The ו (vav) could be interpreted in several different ways: “else he will forsake…,” “although he forsakes…,” “even the one who forsakes…,” or “even if he forsakes…” – the reading adopted here. If the first colon receives the reading “His friend has scorned compassion,” then this clause would be simply coordinated with “and forsakes the fear of the Almighty.” The sense of the verse seems to say that kindness/loyalty should be shown to the despairing, even to the one who is forsaking the fear of the
[22:4] 4 tn The word “your fear” or “your piety” refers to Job’s reverence – it is his fear of God (thus a subjective genitive). When “fear” is used of religion, it includes faith and adoration on the positive side, fear and obedience on the negative.
[22:4] 5 sn Of course the point is that God does not charge Job because he is righteous; the point is he must be unrighteous.
[15:4] 7 tn The word פָּרַר (parar) in the Hiphil means “to annul; to frustrate; to destroy; to break,” and this fits the line quite well. The NEB reflects G. R. Driver’s suggestion of an Arabic cognate meaning “to expel; to banish” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 77).
[15:4] 8 tn Heb “fear,” “reverence.”
[15:4] 9 tn The word גָּרַע (gara’) means “to diminish,” regard as insignificant, occasionally with the sense of “pull down” (Deut 4:2; 13:1). It is here that Eliphaz is portraying Job as a menace to the religion of society because they dissuade people from seeking God.
[15:4] 10 tn The word שִׂיחָה (sikhah) is “complaint; cry; meditation.” Job would be influencing people to challenge God and not to meditate before or pray to him.
[28:28] 10 tc A number of medieval Hebrew manuscripts have YHWH (“
[28:28] 11 tc Many commentators delete this verse because (1) many read the divine name Yahweh (translated “