Job 8:13
Context8:13 Such is the destiny 1 of all who forget God;
the hope of the godless 2 perishes,
Job 15:34
Context15:34 For the company of the godless is barren, 3
and fire 4 consumes the tents of those who accept bribes. 5
Job 17:8
Context17:8 Upright men are appalled 6 at this;
the innocent man is troubled 7 with the godless.
Job 20:5
Context20:5 that the elation of the wicked is brief, 8
the joy of the godless 9 lasts but a moment. 10
Job 36:13
Context36:13 The godless at heart 11 nourish anger, 12
they do not cry out even when he binds them.


[8:13] 1 tn The word אָרְחוֹת (’orkhot) means “ways” or “paths” in the sense of tracks of destiny or fate. The word דֶּרֶךְ (derekh, “way, road, path”) is used in a similar way (Isa 40:27; Ps 37:5). However, many commentators emend the text to read אַחֲרִית (’akharit, “end”) in harmony with the LXX. But Prov 1:19 (if not emended as well) confirms the primary meaning here without changing the text (see D. J. A. Clines, Job [WBC], 199).
[8:13] 2 tn The word חָנֵף (khanef) is often translated “hypocrite.” But the root verb means “to be profane,” and this would be done by idolatry or bloodshed. It describes an irreligious person, a godless person. In Dan 11:32 the word seems to mean “make someone pagan.” The word in this verse is parallel to “those who forget God.”
[15:34] 3 tn The LXX renders this line: “for death is the witness of an ungodly man. “Death” represents “barren/sterile,” and “witness” represents “assembly.”
[15:34] 4 sn This may refer to the fire that struck Job (cf. 1:16).
[15:34] 5 tn Heb “the tents of bribery.” The word “bribery” can mean a “gift,” but most often in the sense of a bribe in court. It indicates that the wealth and the possessions that the wicked man has gained may have been gained unjustly.
[17:8] 5 tn This verb שָׁמַם (shamam, “appalled”) is the one found in Isa 52:14, translated there “astonished.”
[17:8] 6 tn The verb means “to rouse oneself to excitement.” It naturally means “to be agitated; to be stirred up.”
[20:5] 7 tn The expression in the text is “quite near.” This indicates that it is easily attained, and that its end is near.
[20:5] 8 tn For the discussion of חָנֵף (khanef, “godless”) see Job 8:13.
[20:5] 9 tn The phrase is “until a moment,” meaning it is short-lived. But see J. Barr, “Hebrew ’ad, especially at Job 1:18 and Neh 7:3,” JSS 27 (1982): 177-88.
[36:13] 9 tn The expression “godless [or hypocrite] in heart” is an intensification of the description. It conveys that they are intentionally godless. See Matt 23:28.
[36:13] 10 tn Heb “they put anger.” This is usually interpreted to mean they lay up anger, or put anger in their hearts.