NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Job 9:24

Context

9:24 If a land 1  has been given

into the hand of a wicked man, 2 

he covers 3  the faces of its judges; 4 

if it is not he, then who is it? 5 

Job 18:17

Context

18:17 His memory perishes from the earth,

he has no name in the land. 6 

Job 24:18

Context

24:18 7 “You say, 8  ‘He is foam 9  on the face of the waters; 10 

their portion of the land is cursed

so that no one goes to their vineyard. 11 

Job 26:10

Context

26:10 He marks out the horizon 12  on the surface of the waters

as a boundary between light and darkness.

Job 32:21

Context

32:21 I will not show partiality to anyone, 13 

nor will I confer a title 14  on any man.

Job 37:12

Context

37:12 The clouds 15  go round in circles,

wheeling about according to his plans,

to carry out 16  all that he commands them

over the face of the whole inhabited world.

Job 41:13

Context

41:13 Who can uncover its outer covering? 17 

Who can penetrate to the inside of its armor? 18 

Drag to resizeDrag to resize

[9:24]  1 tn Some would render this “earth,” meaning the whole earth, and having the verse be a general principle for all mankind. But Job may have in mind the more specific issue of individual land.

[9:24]  2 sn The details of the verse are not easy to explain, but the meaning of the whole verse seems to be about the miscarriage of justice in the courts and the failure of God to do anything about it.

[9:24]  3 tn The subject of the verb is God. The reasoning goes this way: it is the duty of judges to make sure that justice prevails, that restitution and restoration are carried through; but when the wicked gain control of the land of other people, and the judges are ineffective to stop it, then God must be veiling their eyes.

[9:24]  4 sn That these words are strong, if not wild, is undeniable. But Job is only taking the implications of his friends’ speeches to their logical conclusion – if God dispenses justice in the world, and there is no justice, then God is behind it all. The LXX omitted these words, perhaps out of reverence for God.

[9:24]  5 tn This seems to be a broken-off sentence (anacoluthon), and so is rather striking. The scribes transposed the words אֵפוֹא (’efo’) and הוּא (hu’) to make the smoother reading: “If it is not he, who then is it?”

[18:17]  6 tn Heb “outside.” Cf. ESV, “in the street,” referring to absence from his community’s memory.

[24:18]  11 tc Many commentators find vv. 18-24 difficult on the lips of Job, and so identify this unit as a misplaced part of the speech of Zophar. They describe the enormities of the wicked. But a case can also be made for retaining it in this section. Gordis thinks it could be taken as a quotation by Job of his friends’ ideas.

[24:18]  12 tn The verb “say” is not in the text; it is supplied here to indicate that this is a different section.

[24:18]  13 tn Or “is swift.”

[24:18]  14 sn The wicked person is described here as a spray or foam upon the waters, built up in the agitation of the waters but dying away swiftly.

[24:18]  15 tn The text reads, “he does not turn by the way of the vineyards.” This means that since the land is cursed, he/one does not go there. Bickell emended “the way of the vineyards” to “the treader of the vineyard” (see RSV, NRSV). This would mean that “no wine-presser would turn towards” their vineyards.

[26:10]  16 tn The expression חֹק־חָג (khoq-khag) means “he has drawn a limit as a circle.” According to some the form should have been חָק־חוּג (khaq-khug, “He has traced a circle”). But others argues that the text is acceptable as is, and can be interpreted as “a limit he has circled.” The Hebrew verbal roots are חָקַק (khaqaq, “to engrave; to sketch out; to trace”) and חוּג (khug, “describe a circle”) respectively.

[32:21]  21 tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind.

[32:21]  22 tn The verb means “to confer an honorary title; to give a mark of distinction,” but it is often translated with the verb “flatter.” Elihu will not take sides, he will not use pompous titles.

[37:12]  26 tn The words “the clouds” are supplied from v. 11; the sentence itself actually starts: “and it goes round,” referring to the cloud.

[37:12]  27 tn Heb “that it may do.”

[41:13]  31 tn Heb “the face of his garment,” referring to the outer garment or covering. Some take it to be the front as opposed to the back.

[41:13]  32 tc The word רֶסֶן (resen) has often been rendered “bridle” (cf. ESV), but that leaves a number of unanswered questions. The LXX reads סִרְיוֹן (siryon), with the transposition of letters, but that means “coat of armor.” If the metathesis stands, there is also support from the cognate Akkadian.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA