

[9:25] 1 tn The text has “and my days” following the thoughts in the previous section.
[9:25] 2 sn Job returns to the thought of the brevity of his life (7:6). But now the figure is the swift runner instead of the weaver’s shuttle.
[21:25] 3 tn The expression “this (v. 23)…and this” (v. 25) means “one…the other.”
[21:25] 4 tn The text literally has “and this [man] dies in soul of bitterness.” Some simply reverse it and translate “in the bitterness of soul.” The genitive “bitterness” may be an attribute adjective, “with a bitter soul.”
[21:25] 5 tn Heb “eaten what is good.” It means he died without having enjoyed the good life.