Joel 2:11
Context2:11 The voice of the Lord thunders 1 as he leads his army. 2
Indeed, his warriors 3 are innumerable; 4
Surely his command is carried out! 5
Yes, the day of the Lord is awesome 6
and very terrifying – who can survive 7 it?
Joel 2:25
Context2:25 I will make up for the years 8
that the ‘arbeh-locust 9 consumed your crops 10 –
the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust –
my great army 11 that I sent against you.
[2:11] 1 tn Heb “the
[2:11] 2 tn Heb “before his army.”
[2:11] 3 tn Heb “military encampment.”
[2:11] 5 tn Heb “he makes his word powerful.”
[2:11] 6 tn Or “powerful.” Heb “great.”
[2:11] 7 tn Heb “endure.” The MT and LXX read “endure,” while one of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) has “bear.”
[2:25] 8 tn Heb “I will restore to you the years.”
[2:25] 9 sn The same four terms for locust are used here as in 1:4, but in a different order. This fact creates some difficulty for the notion that the four words refer to four distinct stages of locust development.
[2:25] 10 tn The term “your crops” does not appear in the Hebrew, but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
[2:25] 11 sn Here Joel employs military language to describe the locusts. In the prophet’s thinking this invasion was far from being a freak accident. Rather, the Lord is pictured here as a divine warrior who leads his army into the land as a punishment for past sin and as a means of bringing about spiritual renewal on the part of the people.