Joel 2:22
Context2:22 Do not fear, wild animals! 1
For the pastures of the wilderness are again green with grass.
Indeed, the trees bear their fruit;
the fig tree and the vine yield to their fullest. 2
Joel 2:25
Context2:25 I will make up for the years 3
that the ‘arbeh-locust 4 consumed your crops 5 –
the yeleq-locust, the hasil-locust, and the gazam-locust –
my great army 6 that I sent against you.


[2:22] 1 tn Heb “beasts of the field.”
[2:22] 2 tn Heb “their strength.” The trees and vines will produce a maximum harvest, in contrast to the failed agricultural conditions previously described.
[2:25] 3 tn Heb “I will restore to you the years.”
[2:25] 4 sn The same four terms for locust are used here as in 1:4, but in a different order. This fact creates some difficulty for the notion that the four words refer to four distinct stages of locust development.
[2:25] 5 tn The term “your crops” does not appear in the Hebrew, but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
[2:25] 6 sn Here Joel employs military language to describe the locusts. In the prophet’s thinking this invasion was far from being a freak accident. Rather, the Lord is pictured here as a divine warrior who leads his army into the land as a punishment for past sin and as a means of bringing about spiritual renewal on the part of the people.