NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 6:5-7

Context
6:5 Then Jesus, when he looked up 1  and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people may eat?” 6:6 (Now Jesus 2  said this to test him, for he knew what he was going to do.) 3  6:7 Philip replied, 4  “Two hundred silver coins worth 5  of bread would not be enough for them, for each one to get a little.”

John 12:21-22

Context
12:21 So these approached Philip, 6  who was from Bethsaida in Galilee, and requested, 7  “Sir, we would like to see Jesus.” 12:22 Philip went and told Andrew, and they both 8  went and told Jesus.

John 14:8-9

Context

14:8 Philip said, 9  “Lord, show us the Father, and we will be content.” 10  14:9 Jesus replied, 11  “Have I been with you for so long, and you have not known 12  me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’?

Drag to resizeDrag to resize

[6:5]  1 tn Grk “when he lifted up his eyes” (an idiom).

[6:6]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  3 sn This is a parenthetical note by the author.

[6:7]  4 tn Grk “Philip answered him.”

[6:7]  5 tn Grk “two hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth about eight months’ pay.

[12:21]  6 sn These Greeks approached Philip, although it is not clear why they did so. Perhaps they identified with his Greek name (although a number of Jews from border areas had Hellenistic names at this period). By see it is clear they meant “speak with,” since anyone could “see” Jesus moving through the crowd. The author does not mention what they wanted to speak with Jesus about.

[12:21]  7 tn Grk “and were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:22]  8 tn Grk “Andrew and Philip”; because a repetition of the proper names would be redundant in contemporary English style, the phrase “they both” has been substituted in the translation.

[14:8]  9 tn Grk “said to him.”

[14:8]  10 tn Or “and that is enough for us.”

[14:9]  11 tn Grk “Jesus said to him.”

[14:9]  12 tn Or “recognized.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA