John 1:11
Context1:11 He came to what was his own, 1 but 2 his own people 3 did not receive him. 4
John 5:40
Context5:40 but you are not willing to come to me so that you may have life.
John 5:47
Context5:47 But if you do not believe what Moses 5 wrote, how will you believe my words?”
John 6:36
Context6:36 But I told you 6 that you have seen me 7 and still do not believe.
John 8:15
Context8:15 You people 8 judge by outward appearances; 9 I do not judge anyone. 10
John 8:45
Context8:45 But because I am telling you 11 the truth, you do not believe me.
John 10:13
Context10:13 Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep, 12 he runs away. 13
John 10:26
Context10:26 But you refuse to believe because you are not my sheep.
John 10:37
Context10:37 If I do not perform 14 the deeds 15 of my Father, do not believe me.
John 12:8
Context12:8 For you will always have the poor with you, but you will not always have me!” 16
John 16:12
Context16:12 “I have many more things to say to you, 17 but you cannot bear 18 them now.
John 19:36
Context19:36 For these things happened so that the scripture would be fulfilled, “Not a bone of his will be broken.” 19
John 20:5
Context20:5 He bent down 20 and saw the strips of linen cloth lying there, 21 but he did not go in.


[1:11] 1 tn Grk “to his own things.”
[1:11] 2 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.”
[1:11] 3 tn “People” is not in the Greek text but is implied.
[1:11] 4 sn His own people did not receive him. There is a subtle irony here: When the λόγος (logos) came into the world, he came to his own (τὰ ἴδια, ta idia, literally “his own things”) and his own people (οἱ ἴδιοι, Joi idioi), who should have known and received him, but they did not. This time John does not say that “his own” did not know him, but that they did not receive him (παρέλαβον, parelabon). The idea is one not of mere recognition, but of acceptance and welcome.
[5:47] 5 tn Grk “that one” (“he”); the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[6:36] 9 tn Grk “But I said to you.”
[6:36] 10 tc A few witnesses lack με (me, “me”; א A a b e q sys,c), while the rest of the tradition has the word (Ì66,75vid rell). It is possible that the
[8:15] 13 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun and verb (“judge”) in Greek are plural.
[8:15] 14 tn Or “judge according to external things”; Grk “according to the flesh.” These translations are given by BDAG 916 s.v. σάρξ 5.
[8:15] 15 sn What is the meaning of Jesus’ statement “I do not judge anyone”? It is clear that Jesus did judge (even in the next verse). The point is that he didn’t practice the same kind of judgment that the Pharisees did. Their kind of judgment was condemnatory. They tried to condemn people. Jesus did not come to judge the world, but to save it (3:17). Nevertheless, and not contradictory to this, the coming of Jesus did bring judgment, because it forced people to make a choice. Would they accept Jesus or reject him? Would they come to the light or shrink back into the darkness? As they responded, so were they judged – just as 3:19-21 previously stated. One’s response to Jesus determines one’s eternal destiny.
[8:45] 17 tn Or “because I tell you.”
[10:13] 21 tn Grk “does not have a care for the sheep.”
[10:13] 22 tc The phrase “he runs away” is lacking in several important
[12:8] 29 tc A few isolated witnesses omit v. 8 (D sys), part of v. 8 (Ì75), or vv. 7-8 ({0250}). The latter two omissions are surely due to errors of sight, while the former can be attributed to D’s sometimes erratic behavior. The verse is secure in light of the overwhelming evidence on its behalf.
[16:12] 33 sn In what sense does Jesus have many more things to say to the disciples? Does this imply the continuation of revelation after his departure? This is probably the case, especially in light of v. 13 and following, which describe the work of the Holy Spirit in guiding the disciples into all truth. Thus Jesus was saying that he would continue to speak (to the twelve, at least) after his return to the Father. He would do this through the Holy Spirit whom he was going to send. It is possible that an audience broader than the twelve is addressed, and in the Johannine tradition there is evidence that later other Christians (or perhaps, professed Christians) claimed to be recipients of revelation through the Spirit-Paraclete (1 John 4:1-6).
[16:12] 34 tn Or (perhaps) “you cannot accept.”
[19:36] 37 sn A quotation from Exod 12:46, Num 9:12, and Ps 34:20. A number of different OT passages lie behind this quotation: Exod 12:10 LXX, Exod 12:46, Num 9:12, or Ps 34:20. Of these, the first is the closest in form to the quotation here. The first three are all more likely candidates than the last, since the first three all deal with descriptions of the Passover lamb.
[20:5] 41 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside.
[20:5] 42 sn Presumably by the time the beloved disciple reached the tomb there was enough light to penetrate the low opening and illuminate the interior of the tomb sufficiently for him to see the strips of linen cloth lying there. The author does not state exactly where the linen wrappings were lying. Sometimes the phrase has been translated “lying on the ground,” but the implication is that the wrappings were lying where the body had been. The most probable configuration for a tomb of this sort would be to have a niche carved in the wall where the body would be laid lengthwise, or a low shelf like a bench running along one side of the tomb, across the back or around all three sides in a U-shape facing the entrance. Thus the graveclothes would have been lying on this shelf or in the niche where the body had been.