John 1:14
Context1:14 Now 1 the Word became flesh 2 and took up residence 3 among us. We 4 saw his glory – the glory of the one and only, 5 full of grace and truth, who came from the Father.
John 3:29
Context3:29 The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands by and listens for him, rejoices greatly 6 when he hears the bridegroom’s voice. This then is my joy, and it is complete. 7
John 3:36
Context3:36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects 8 the Son will not see life, but God’s wrath 9 remains 10 on him.
John 4:42
Context4:42 They said to the woman, “No longer do we believe because of your words, for we have heard for ourselves, and we know that this one 11 really is the Savior of the world.” 12
John 5:24
Context5:24 “I tell you the solemn truth, 13 the one who hears 14 my message 15 and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, 16 but has crossed over from death to life.
John 8:26
Context8:26 I have many things to say and to judge 17 about you, but the Father 18 who sent me is truthful, 19 and the things I have heard from him I speak to the world.” 20
John 8:54
Context8:54 Jesus replied, 21 “If I glorify myself, my glory is worthless. 22 The one who glorifies me is my Father, about whom you people 23 say, ‘He is our God.’


[1:14] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic, the incarnation of the Word. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.
[1:14] 2 tn This looks at the Word incarnate in humility and weakness; the word σάρξ (sarx) does not carry overtones of sinfulness here as it frequently does in Pauline usage. See also John 3:6.
[1:14] 3 tn Grk “and tabernacled.”
[1:14] 5 tn Or “of the unique one.” Although this word is often translated “only begotten,” such a translation is misleading, since in English it appears to express a metaphysical relationship. The word in Greek was used of an only child (a son [Luke 7:12, 9:38] or a daughter [Luke 8:42]). It was also used of something unique (only one of its kind) such as the mythological Phoenix (1 Clem. 25:2). From here it passes easily to a description of Isaac (Heb 11:17 and Josephus, Ant., 1.13.1 [1.222]) who was not Abraham’s only son, but was one-of-a-kind because he was the child of the promise. Thus the word means “one-of-a-kind” and is reserved for Jesus in the Johannine literature of the NT. While all Christians are children of God, Jesus is God’s Son in a unique, one-of-a-kind sense. The word is used in this way in all its uses in the Gospel of John (1:14, 1:18, 3:16, and 3:18).
[3:29] 6 tn Grk “rejoices with joy” (an idiom).
[3:29] 7 tn Grk “Therefore this my joy is fulfilled.”
[3:36] 11 tn Or “refuses to believe,” or “disobeys.”
[3:36] 12 tn Or “anger because of evil,” or “punishment.”
[4:42] 16 tn Or “this.” The Greek pronoun can mean either “this one” or “this” (BDAG 740 s.v. οὗτος 1).
[4:42] 17 sn There is irony in the Samaritans’ declaration that Jesus was really the Savior of the world, an irony foreshadowed in the prologue to the Fourth Gospel (1:11): “He came to his own, and his own did not receive him.” Yet the Samaritans welcomed Jesus and proclaimed him to be not the Jewish Messiah only, but the Savior of the world.
[5:24] 21 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[5:24] 24 tn Grk “and does not come into judgment.”
[8:26] 26 tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.
[8:26] 27 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity.
[8:26] 28 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth).
[8:26] 29 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.”
[8:54] 31 tn Grk “Jesus answered.”
[8:54] 32 tn Grk “is nothing.”
[8:54] 33 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.