John 1:17
Context1:17 For the law was given through Moses, but 1 grace and truth came about through Jesus Christ.
John 7:23
Context7:23 But if a male child 2 is circumcised 3 on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, 4 why are you angry with me because I made a man completely well 5 on the Sabbath?
John 7:51
Context7:51 “Our law doesn’t condemn 6 a man unless it first hears from him and learns 7 what he is doing, does it?” 8
[1:17] 1 tn “But” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the implied contrast between the Mosaic law and grace through Jesus Christ. John 1:17 seems to indicate clearly that the Old Covenant (Sinai) was being contrasted with the New. In Jewish sources the Law was regarded as a gift from God (Josephus, Ant. 3.8.10 [3.223]; Pirqe Avot 1.1; Sifre Deut 31:4 §305). Further information can be found in T. F. Glasson, Moses in the Fourth Gospel (SBT).
[7:23] 2 tn Grk “a man.” See the note on “male child” in the previous verse.
[7:23] 3 tn Grk “receives circumcision.”
[7:23] 4 sn If a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken. The Rabbis counted 248 parts to a man’s body. In the Talmud (b. Yoma 85b) R. Eleazar ben Azariah (ca.
[7:23] 5 tn Or “made an entire man well.”
[7:51] 5 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).





