John 1:18
Context1:18 No one has ever seen God. The only one, 1 himself God, who is in closest fellowship with 2 the Father, has made God 3 known. 4
John 3:13
Context3:13 No one 5 has ascended 6 into heaven except the one who descended from heaven – the Son of Man. 7
John 3:32
Context3:32 He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
John 5:22
Context5:22 Furthermore, the Father does not judge 8 anyone, but has assigned 9 all judgment to the Son,
John 7:27
Context7:27 But we know where this man 10 comes from. 11 Whenever the Christ 12 comes, no one will know where he comes from.” 13
John 7:44
Context7:44 Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him. 14
John 8:10
Context8:10 Jesus stood up straight 15 and said to her, “Woman, 16 where are they? Did no one condemn you?”
John 15:13
Context15:13 No one has greater love than this – that one lays down his life 17 for his friends.
John 16:5
Context16:5 But now I am going to the one who sent me, 18 and not one of you is asking me, ‘Where are you going?’ 19
John 16:29
Context16:29 His disciples said, “Look, now you are speaking plainly 20 and not in obscure figures of speech! 21
John 18:9
Context18:9 He said this 22 to fulfill the word he had spoken, 23 “I have not lost a single one of those whom you gave me.” 24


[1:18] 1 tc The textual problem μονογενὴς θεός (monogenh" qeo", “the only God”) versus ὁ μονογενὴς υἱός (Jo monogenh" Juio", “the only son”) is a notoriously difficult one. Only one letter would have differentiated the readings in the
[1:18] 2 tn Grk “in the bosom of” (an idiom for closeness or nearness; cf. L&N 34.18; BDAG 556 s.v. κόλπος 1).
[1:18] 3 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[1:18] 4 sn Has made God known. In this final verse of the prologue, the climactic and ultimate statement of the earthly career of the Logos, Jesus of Nazareth, is reached. The unique One (John 1:14), the One who has taken on human form and nature by becoming incarnate (became flesh, 1:14), who is himself fully God (the Word was God, 1:1c) and is to be identified with the ever-living One of the Old Testament revelation (Exod 3:14), who is in intimate relationship with the Father, this One and no other has fully revealed what God is like. As Jesus said to Philip in John 14:9, “The one who has seen me has seen the Father.”
[3:13] 6 sn The verb ascended is a perfect tense in Greek (ἀναβέβηκεν, anabebhken) which seems to look at a past, completed event. (This is not as much of a problem for those who take Jesus’ words to end at v. 12, and these words to be a comment by the author, looking back on Jesus’ ascension.) As a saying of Jesus, these words are a bit harder to explain. Note, however, the lexical similarities with 1:51: “ascending,” “descending,” and “son of man.” Here, though, the ascent and descent is accomplished by the Son himself, not the angels as in 1:51. There is no need to limit this saying to Jesus’ ascent following the resurrection, however; the point of the Jacob story (Gen 28), which seems to be the background for 1:51, is the freedom of communication and relationship between God and men (a major theme of John’s Gospel). This communication comes through the angels in Gen 28 (and John 1:51); but here (most appropriately) it comes directly through the Son of Man. Although Jesus could be referring to a prior ascent, after an appearance as the preincarnate Son of Man, more likely he is simply pointing out that no one from earth has ever gone up to heaven and come down again. The Son, who has come down from heaven, is the only one who has been ‘up’ there. In both Jewish intertestamental literature and later rabbinic accounts, Moses is portrayed as ascending to heaven to receive the Torah and descending to distribute it to men (e.g., Targum Ps 68:19.) In contrast to these Jewish legends, the Son is the only one who has ever made the ascent and descent.
[3:13] 7 tc Most witnesses, including a few important ones (A[*] Θ Ψ 050 Ë1,13 Ï latt syc,p,h), have at the end of this verse “the one who is in heaven” (ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ, Jo wn en tw ouranw). A few others have variations on this phrase, such as “who was in heaven” (e syc), or “the one who is from heaven” (0141 pc sys). The witnesses normally considered the best, along with several others, lack the phrase in its entirety (Ì66,75 א B L T Ws 083 086 33 1241 pc co). On the one hand, if the reading ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ is authentic it may suggest that while Jesus was speaking to Nicodemus he spoke of himself as in heaven even while he was on earth. If that is the case, one could see why variations from this hard saying arose: “who was in heaven,” “the one who is from heaven,” and omission of the clause. At the same time, such a saying could be interpreted (though with difficulty) as part of the narrator’s comments rather than Jesus’ statement to Nicodemus, alleviating the problem. And if v. 13 was viewed in early times as the evangelist’s statement, “the one who is in heaven” could have crept into the text through a marginal note. Other internal evidence suggests that this saying may be authentic. The adjectival participle, ὁ ὤν, is used in the Fourth Gospel more than any other NT book (though the Apocalypse comes in a close second), and frequently with reference to Jesus (1:18; 6:46; 8:47). It may be looking back to the LXX of Exod 3:14 (ἐγώ εἰμι ὁ ὤν). Especially since this exact construction is not necessary to communicate the location of the Son of Man, its presence in many witnesses here may suggest authenticity. Further, John uses the singular of οὐρανός (ourano", “heaven”) in all 18 instances of the word in this Gospel, and all but twice with the article (only 1:32 and 6:58 are anarthrous, and even in the latter there is significant testimony to the article). At the same time, the witnesses that lack this clause are very weighty and must not be discounted. Generally speaking, if other factors are equal, the reading of such
[5:22] 10 tn Or “given,” or “handed over.”
[7:27] 14 sn We know where this man comes from. The author apparently did not consider this objection worth answering. The true facts about Jesus’ origins were readily available for any reader who didn’t know already. Here is an instance where the author assumes knowledge about Jesus that is independent from the material he records.
[7:27] 15 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[7:27] 16 sn The view of these people regarding the Messiah that no one will know where he comes from reflects the idea that the origin of the Messiah is a mystery. In the Talmud (b. Sanhedrin 97a) Rabbi Zera taught: “Three come unawares: Messiah, a found article, and a scorpion.” Apparently OT prophetic passages like Mal 3:1 and Dan 9:25 were interpreted by some as indicating a sudden appearance of Messiah. It appears that this was not a universal view: The scribes summoned by Herod at the coming of the Magi in Matt 2 knew that the Messiah was to be born in Bethlehem. It is important to remember that Jewish messianic expectations in the early 1st century were not monolithic.
[7:44] 17 sn Compare John 7:30 regarding the attempt to seize Jesus.
[8:10] 21 tn Or “straightened up.”
[8:10] 22 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[15:13] 25 tn Or “one dies willingly.”
[16:5] 29 sn Now the theme of Jesus’ impending departure is resumed (I am going to the one who sent me). It will also be mentioned in 16:10, 17, and 28. Jesus had said to his opponents in 7:33 that he was going to the one who sent him; in 13:33 he had spoken of going where the disciples could not come. At that point Peter had inquired where he was going, but it appears that Peter did not understand Jesus’ reply at that time and did not persist in further questioning. In 14:5 Thomas had asked Jesus where he was going.
[16:5] 30 sn Now none of the disciples asks Jesus where he is going, and the reason is given in the following verse: They have been overcome with sadness as a result of the predictions of coming persecution that Jesus has just spoken to them in 15:18-25 and 16:1-4a. Their shock at Jesus’ revelation of coming persecution is so great that none of them thinks to ask him where it is that he is going.
[16:29] 34 tn Or “not in parables.” or “not in metaphors.”
[18:9] 37 tn The words “He said this” are not in the Greek text, but are implied. There is an ellipsis in the Greek text that must be supplied for the modern English reader at this point.
[18:9] 38 sn This expression is similar to John 6:39 and John 17:12.
[18:9] 39 tn Grk “Of the ones whom you gave me, I did not lose one of them.” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.