John 1:26
Context1:26 John answered them, 1 “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize, 2
John 1:36
Context1:36 Gazing at Jesus as he walked by, he said, “Look, the Lamb of God!” 3
John 4:20
Context4:20 Our fathers worshiped on this mountain, 4 and you people 5 say that the place where people must worship is in Jerusalem.” 6
John 5:3
Context5:3 A great number of sick, blind, lame, and paralyzed people were lying in these walkways.
John 6:50
Context6:50 This 7 is the bread that has come down from heaven, so that a person 8 may eat from it and not die.
John 7:33
Context7:33 Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer, 9 and then 10 I am going to the one who sent me.
John 7:45
Context7:45 Then the officers 11 returned 12 to the chief priests and Pharisees, 13 who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 14
John 8:13
Context8:13 So the Pharisees 15 objected, 16 “You testify about yourself; your testimony is not true!” 17
John 10:40
Context10:40 Jesus 18 went back across the Jordan River 19 again to the place where John 20 had been baptizing at an earlier time, 21 and he stayed there.
John 12:2
Context12:2 So they prepared a dinner for Jesus 22 there. Martha 23 was serving, and Lazarus was among those present at the table 24 with him.
John 15:8
Context15:8 My Father is honored 25 by this, that 26 you bear 27 much fruit and show that you are 28 my disciples.
John 15:13
Context15:13 No one has greater love than this – that one lays down his life 29 for his friends.
John 18:35
Context18:35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? 30 Your own people 31 and your chief priests handed you over 32 to me. What have you done?”
John 19:18
Context19:18 There they 33 crucified 34 him along with two others, 35 one on each side, with Jesus in the middle.
John 21:22
Context21:22 Jesus replied, 36 “If I want him to live 37 until I come back, 38 what concern is that of yours? You follow me!”
John 21:24
Context21:24 This is the disciple who testifies about these things and has written these things, and we know that his testimony is true.


[1:26] 1 tn Grk “answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:36] 3 sn This section (1:35-51) is joined to the preceding by the literary expedient of repeating the Baptist’s testimony about Jesus being the Lamb of God (1:36, cf. 1:29). This repeated testimony (1:36) no longer has revelatory value in itself, since it has been given before; its purpose, instead, is to institute a chain reaction which will bring John the Baptist’s disciples to Jesus and make them Jesus’ own disciples.
[4:20] 5 sn This mountain refers to Mount Gerizim, where the Samaritan shrine was located.
[4:20] 6 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “say” is second person plural and thus refers to more than Jesus alone.
[4:20] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[6:50] 8 tn Grk “someone” (τις, tis).
[7:33] 9 tn Grk “Yet a little I am with you.”
[7:33] 10 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.
[7:45] 11 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
[7:45] 13 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[7:45] 14 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.
[8:13] 13 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[8:13] 14 tn Grk “Then the Pharisees said to him.”
[8:13] 15 sn Compare the charge You testify about yourself; your testimony is not true! to Jesus’ own statement about his testimony in 5:31.
[10:40] 15 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:40] 16 tn The word “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[10:40] 17 sn John refers to John the Baptist.
[12:2] 17 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style.
[12:2] 18 tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English.
[12:2] 19 tn Grk “reclining at the table.”
[15:8] 20 tn The ἵνα (Jina) clause is best taken as substantival in apposition to ἐν τούτῳ (en toutw) at the beginning of the verse. The Father is glorified when the disciples bring forth abundant fruit. Just as Jesus has done the works which he has seen his Father doing (5:19-29) so also will his disciples.
[15:8] 22 tc Most
[15:13] 21 tn Or “one dies willingly.”
[18:35] 23 sn Many have seen in Pilate’s reply “I am not a Jew, am I?” the Roman contempt for the Jewish people. Some of that may indeed be present, but strictly speaking, all Pilate affirms is that he, as a Roman, has no firsthand knowledge of Jewish custom or belief. What he knows of Jesus must have come from the Jewish authorities. They are the ones (your own people and your chief priests) who have handed Jesus over to Pilate.
[18:35] 24 tn Or “your own nation.”
[18:35] 25 tn Or “delivered you over.”
[19:18] 25 tn Grk “where they.” This is a continuation of the previous verse in Greek, but contemporary English style tends toward shorter sentences. A literal translation would result in a lengthy and awkward English sentence.
[19:18] 26 sn See the note on Crucify in 19:6.
[19:18] 27 tn Grk “and with him two others.”
[21:22] 27 tn Grk “Jesus said to him.”
[21:22] 28 tn Grk “to stay” or “to remain”; but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.
[21:22] 29 tn The word “back” is supplied to clarify the meaning.