John 1:35
Context1:35 Again the next day John 1 was standing there 2 with two of his disciples.
John 12:12
Context12:12 The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. 3
John 1:29
Context1:29 On the next day John 4 saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God 5 who takes away the sin of the world!
John 1:43
Context1:43 On the next day Jesus 6 wanted to set out for Galilee. 7 He 8 found Philip and said 9 to him, “Follow me.”
John 6:22
Context6:22 The next day the crowd that remained on the other side of the lake 10 realized that only one small boat 11 had been there, and that Jesus had not boarded 12 it with his disciples, but that his disciples had gone away alone.


[1:35] 1 sn John refers to John the Baptist.
[1:35] 2 tn “There” is not in the Greek text but is implied by current English idiom.
[12:12] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:29] 5 tn Grk “he”; the referent (John) has been supplied in the translation for clarity.
[1:29] 6 sn Gen 22:8 is an important passage in the background of the title Lamb of God as applied to Jesus. In Jewish thought this was held to be a supremely important sacrifice. G. Vermès stated: “For the Palestinian Jew, all lamb sacrifice, and especially the Passover lamb and the Tamid offering, was a memorial of the Akedah with its effects of deliverance, forgiveness of sin and messianic salvation” (Scripture and Tradition in Judaism [StPB], 225).
[1:43] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Jesus is best taken as the subject of εὑρίσκει (Jeuriskei), since Peter would scarcely have wanted to go to Galilee.
[1:43] 8 sn No explanation is given for why Jesus wanted to set out for Galilee, but probably he wanted to go to the wedding at Cana (about a two day trip).
[1:43] 9 tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:43] 10 tn Grk “and Jesus said.”
[6:22] 9 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16.
[6:22] 10 tc Most witnesses have after “one” the phrase “which his disciples had entered” (ἐκεῖνο εἰς ὃ ἐνέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ekeino ei" }o enebhsan Joi maqhtai autou) although there are several permutations of this clause ([א* D] Θ [Ë13 33] Ï [sa]). The witnesses that lack this expression are, however, significant and diffused (Ì75 א2 A B L N W Ψ 1 565 579 1241 al lat). The clarifying nature of the longer reading, the multiple variants from it, and the weighty testimony for the shorter reading all argue against the authenticity of the longer text in any of its variations.