John 1:38-39
Context1:38 Jesus turned around and saw them following and said to them, “What do you want?” 1 So they said to him, “Rabbi” (which is translated Teacher), 2 “where are you staying?” 1:39 Jesus 3 answered, 4 “Come and you will see.” So they came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about four o’clock in the afternoon. 5
John 3:8
Context3:8 The wind 6 blows wherever it will, and you hear the sound it makes, but do not know where it comes from and where it is going. So it is with everyone who is born of the Spirit.” 7
John 7:35
Context7:35 Then the Jewish leaders 8 said to one another, “Where is he 9 going to go that we cannot find him? 10 He is not going to go to the Jewish people dispersed 11 among the Greeks and teach the Greeks, is he? 12
John 8:19
Context8:19 Then they began asking 13 him, “Who is your father?” Jesus answered, “You do not know either me or my Father. If you knew me you would know my Father too.” 14
John 20:2
Context20:2 So she went running 15 to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!”


[1:38] 1 tn Grk “What are you seeking?”
[1:38] 2 sn This is a parenthetical note by the author.
[1:39] 3 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[1:39] 4 tn Grk “said to them.”
[1:39] 5 tn Grk “about the tenth hour.”
[3:8] 5 tn The same Greek word, πνεύματος (pneumatos), may be translated “wind” or “spirit.”
[3:8] 6 sn Again, the physical illustrates the spiritual, although the force is heightened by the word-play here on wind-spirit (see the note on wind at the beginning of this verse). By the end of the verse, however, the final usage of πνεύματος (pneumatos) refers to the Holy Spirit.
[7:35] 7 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase is understood to refer to the Jewish authorities or leaders, since the Jewish leaders are mentioned in this context both before and after the present verse (7:32, 45).
[7:35] 9 tn Grk “will not find him.”
[7:35] 10 sn The Jewish people dispersed (Grk “He is not going to the Diaspora”). The Greek term diaspora (“dispersion”) originally meant those Jews not living in Palestine, but dispersed or scattered among the Gentiles.
[7:35] 11 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “is he?”).
[8:19] 9 tn Grk “Then they were saying to him.” The imperfect verb has been translated with ingressive force here because of the introduction of a new line of questioning by the Pharisees. Jesus had just claimed his Father as a second witness; now his opponents want to know who his father is.
[8:19] 10 sn If you knew me you would know my Father too. Jesus’ reply is based on his identity with the Father (see also John 1:18; 14:9).