John 1:47
Context1:47 Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed, 1 “Look, a true Israelite in whom there is no deceit!” 2
John 11:3
Context11:3 So the sisters sent a message 3 to Jesus, 4 “Lord, look, the one you love is sick.”
John 13:22
Context13:22 The disciples began to look at one another, worried and perplexed 5 to know which of them he was talking about.
John 16:29
Context16:29 His disciples said, “Look, now you are speaking plainly 6 and not in obscure figures of speech! 7
John 19:5
Context19:5 So Jesus came outside, wearing the crown of thorns and the purple robe. 8 Pilate 9 said to them, “Look, here is the man!” 10
John 19:27
Context19:27 He then said to his disciple, “Look, here is your mother!” From that very time 11 the disciple took her into his own home.


[1:47] 1 tn Grk “said about him.”
[11:3] 3 tn The phrase “a message” is not in the Greek text but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from context.
[11:3] 4 tn Grk “to him, saying”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.
[13:22] 5 tn Grk “uncertain,” “at a loss.” Here two terms, “worried and perplexed,” were used to convey the single idea of the Greek verb ἀπορέω (aporew).
[16:29] 8 tn Or “not in parables.” or “not in metaphors.”
[19:5] 9 sn See the note on the purple robe in 19:2.
[19:5] 10 tn Grk “He”; the referent (Pilate) has been specified in the translation for clarity.
[19:5] 11 sn Look, here is the man! Pilate may have meant no more than something like “Here is the accused!” or in a contemptuous way, “Here is your king!” Others have taken Pilate’s statement as intended to evoke pity from Jesus’ accusers: “Look at this poor fellow!” (Jesus would certainly not have looked very impressive after the scourging). For the author, however, Pilate’s words constituted an unconscious allusion to Zech 6:12, “Look, here is the man whose name is the Branch.” In this case Pilate (unknowingly and ironically) presented Jesus to the nation under a messianic title.