John 10:30
Context10:30 The Father and I 1 are one.” 2
John 9:28
Context9:28 They 3 heaped insults 4 on him, saying, 5 “You are his disciple! 6 We are disciples of Moses!
John 8:33
Context8:33 “We are descendants 7 of Abraham,” they replied, 8 “and have never been anyone’s slaves! How can you say, 9 ‘You will become free’?”
John 9:40
Context9:40 Some of the Pharisees 10 who were with him heard this 11 and asked him, 12 “We are not blind too, are we?” 13


[10:30] 1 tn Grk “I and the Father.” The order has been reversed to reflect English style.
[10:30] 2 tn The phrase ἕν ἐσμεν ({en esmen) is a significant assertion with trinitarian implications. ἕν is neuter, not masculine, so the assertion is not that Jesus and the Father are one person, but one “thing.” Identity of the two persons is not what is asserted, but essential unity (unity of essence).
[9:28] 3 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:28] 4 tn The Greek word means “to insult strongly” or “slander.”
[9:28] 6 tn Grk “You are that one’s disciple.”
[8:33] 5 tn Grk “We are the seed” (an idiom).
[8:33] 6 tn Grk “They answered to him.”
[8:33] 7 tn Or “How is it that you say.”
[9:40] 7 sn See the note on Pharisees in 1:24.
[9:40] 8 tn Grk “heard these things.”
[9:40] 9 tn Grk “and said to him.”
[9:40] 10 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are we?”).