

[11:34] 1 tn Grk “And he said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[11:34] 2 tn Or “Where have you placed him?”
[11:34] 3 tn Grk “They said to him.” The indirect object αὐτῷ (autw) has not been translated here for stylistic reasons.
[1:46] 4 tn Grk “And Nathanael.”
[1:46] 5 tn Grk “said to him.”
[1:46] 6 sn Can anything good come out of Nazareth? may be a local proverb expressing jealousy among the towns.