John 11:56
Context11:56 Thus they were looking for Jesus, 1 and saying to one another as they stood in the temple courts, 2 “What do you think? That he won’t come to the feast?”
John 2:23
Context2:23 Now while Jesus 3 was in Jerusalem 4 at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 5
John 7:37
Context7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 6 Jesus stood up and shouted out, 7 “If anyone is thirsty, let him come to me, and
John 13:29
Context13:29 Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, 8 or to give something to the poor.) 9


[11:56] 1 tn Grk “they were seeking Jesus.”
[11:56] 2 tn Grk “in the temple.”
[2:23] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:23] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:23] 5 sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.
[7:37] 5 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
[7:37] 6 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
[13:29] 7 tn Grk “telling him, ‘Buy whatever we need for the feast.’” The first clause is direct discourse and the second clause indirect discourse. For smoothness of English style, the first clause has been converted to indirect discourse to parallel the second (the meaning is left unchanged).