NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 12:24

Context
12:24 I tell you the solemn truth, 1  unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone. 2  But if it dies, it produces 3  much grain. 4 

John 11:26

Context
11:26 and the one who lives and believes in me will never die. 5  Do you believe this?”

John 6:50

Context
6:50 This 6  is the bread that has come down from heaven, so that a person 7  may eat from it and not die.

John 11:25

Context
11:25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live 8  even if he dies,

John 11:37

Context
11:37 But some of them said, “This is the man who caused the blind man to see! 9  Couldn’t he have done something to keep Lazarus 10  from dying?”

John 11:50

Context
11:50 You do not realize 11  that it is more to your advantage to have one man 12  die for the people than for the whole nation to perish.” 13 
Drag to resizeDrag to resize

[12:24]  1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[12:24]  2 tn Or “it remains only a single kernel.”

[12:24]  3 tn Or “bears.”

[12:24]  4 tn Grk “much fruit.”

[11:26]  5 tn Grk “will never die forever.”

[6:50]  9 tn Or “Here.”

[6:50]  10 tn Grk “someone” (τις, tis).

[11:25]  13 tn That is, will come to life.

[11:37]  17 tn Grk “who opened the eyes of the blind man” (“opening the eyes” is an idiom referring to restoration of sight).

[11:37]  18 tn Grk “this one”; the second half of 11:37 reads Grk “Could not this one who opened the eyes of the blind have done something to keep this one from dying?” In the Greek text the repetition of “this one” in 11:37b referring to two different persons (first Jesus, second Lazarus) could confuse a modern reader. Thus the first reference, to Jesus, has been translated as “he” to refer back to the beginning of v. 37, where the reference to “the man who caused the blind man to see” is clearly a reference to Jesus. The second reference, to Lazarus, has been specified (“Lazarus”) in the translation for clarity.

[11:50]  21 tn Or “you are not considering.”

[11:50]  22 tn Although it is possible to argue that ἄνθρωπος (anqrwpo") should be translated “person” here since it is not necessarily masculinity that is in view in Caiaphas’ statement, “man” was retained in the translation because in 11:47 “this man” (οὗτος ὁ ἄνθρωπος, outo" Jo anqrwpo") has as its referent a specific individual, Jesus, and it was felt this connection should be maintained.

[11:50]  23 sn In his own mind Caiaphas was no doubt giving voice to a common-sense statement of political expediency. Yet he was unconsciously echoing a saying of Jesus himself (cf. Mark 10:45). Caiaphas was right; the death of Jesus would save the nation from destruction. Yet Caiaphas could not suspect that Jesus would die, not in place of the political nation Israel, but on behalf of the true people of God; and he would save them, not from physical destruction, but from eternal destruction (cf. 3:16-17). The understanding of Caiaphas’ words in a sense that Caiaphas could not possibly have imagined at the time he uttered them serves as a clear example of the way in which the author understood that words and actions could be invested retrospectively with a meaning not consciously intended or understood by those present at the time.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA