John 12:27
Context12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me 1 from this hour’? 2 No, but for this very reason I have come to this hour. 3
John 17:1
Context17:1 When Jesus had finished saying these things, he looked upward 4 to heaven 5 and said, “Father, the time 6 has come. Glorify your Son, so that your 7 Son may glorify you –
John 17:11
Context17:11 I 8 am no longer in the world, but 9 they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe 10 in your name 11 that you have given me, so that they may be one just as we are one. 12


[12:27] 2 tn Or “this occasion.”
[12:27] 3 tn Or “this occasion.”
[17:1] 4 tn Grk “he raised his eyes” (an idiom).
[17:1] 5 tn Or “to the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.
[17:1] 7 tc The better witnesses (א B C* W 0109 0301) have “the Son” (ὁ υἱός, Jo Juios) here, while the majority (C3 L Ψ Ë13 33 Ï) read “your Son also” (καὶ ὁ υἱὸς σου, kai Jo Juio" sou), or “your Son” (ὁ υἱὸς σου; A D Θ 0250 1 579 pc lat sy); the second corrector of C has καὶ ὁ υἱός (“the Son also”). The longer readings appear to be predictable scribal expansions and as such should be considered secondary.
[17:11] 7 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[17:11] 8 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.
[17:11] 9 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”
[17:11] 10 tn Or “by your name.”
[17:11] 11 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.