John 12:27-32
Context12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me 1 from this hour’? 2 No, but for this very reason I have come to this hour. 3 12:28 Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven, 4 “I have glorified it, 5 and I will glorify it 6 again.” 12:29 The crowd that stood there and heard the voice 7 said that it had thundered. Others said that an angel had spoken to him. 8 12:30 Jesus said, 9 “This voice has not come for my benefit 10 but for yours. 12:31 Now is the judgment of this world; now the ruler of this world 11 will be driven out. 12 12:32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people 13 to myself.”
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[12:27] 2 tn Or “this occasion.”
[12:27] 3 tn Or “this occasion.”
[12:28] 4 tn Or “from the sky” (see note on 1:32).
[12:28] 5 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[12:28] 6 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[12:29] 7 tn “The voice” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[12:29] 8 tn Grk “Others said, “An angel has spoken to him.” The direct discourse in the second half of v. 29 was converted to indirect discourse in the translation to maintain the parallelism with the first half of the verse, which is better in keeping with English style.
[12:30] 10 tn Grk “Jesus answered and said.”
[12:30] 11 tn Or “for my sake.”
[12:31] 13 sn The ruler of this world is a reference to Satan.
[12:31] 14 tn Or “will be thrown out.” This translation regards the future passive ἐκβληθήσεται (ekblhqhsetai) as referring to an event future to the time of speaking.
[12:32] 16 tn Grk “all.” The word “people” is not in the Greek text but is supplied for stylistic reasons and for clarity (cf. KJV “all men”).