John 13:30
Context13:30 Judas 1 took the piece of bread and went out immediately. (Now it was night.) 2
John 13:26-27
Context13:26 Jesus replied, 3 “It is the one to whom I will give this piece of bread 4 after I have dipped it in the dish.” 5 Then he dipped the piece of bread in the dish 6 and gave it to Judas Iscariot, Simon’s son. 13:27 And after Judas 7 took the piece of bread, Satan entered into him. 8 Jesus said to him, 9 “What you are about to do, do quickly.”


[13:30] 1 tn Grk “That one”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
[13:30] 2 sn Now it was night is a parenthetical note by the author. The comment is more than just a time indicator, however. With the departure of Judas to set in motion the betrayal, arrest, trials, crucifixion, and death of Jesus, daytime is over and night has come (see John 9:5; 11:9-10; 12:35-36). Judas had become one of those who walked by night and stumbled, because the light was not in him (11:10).
[13:26] 3 tn Grk “Jesus answered.”
[13:26] 4 sn The piece of bread was a broken-off piece of bread (not merely a crumb).
[13:26] 5 tn Grk “after I have dipped it.” The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.
[13:26] 6 tn The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.
[13:27] 5 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
[13:27] 6 tn Grk “into that one”; the pronoun “he” is more natural English style here.