NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 13:4

Context
13:4 he got up from the meal, removed 1  his outer clothes, 2  took a towel and tied it around himself. 3 

John 7:52

Context
7:52 They replied, 4  “You aren’t from Galilee too, are you? 5  Investigate carefully and you will see that no prophet 6  comes from Galilee!”

Drag to resizeDrag to resize

[13:4]  1 tn Grk “and removed”; the conjunction καί (kai, “and”) has been left untranslated here for improved English style.

[13:4]  2 tn The plural τὰ ἱμάτια (ta Jimatia) is probably a reference to more than one garment (cf. John 19:23-24). If so, this would indicate that Jesus stripped to a loincloth, like a slave. The translation “outer clothes” is used to indicate that Jesus was not completely naked, since complete nudity would have been extremely offensive to Jewish sensibilities in this historical context.

[13:4]  3 tn Grk “taking a towel he girded himself.” Jesus would have wrapped the towel (λέντιον, lention) around his waist (διέζωσεν ἑαυτόν, diezwsen Jeauton) for use in wiping the disciples’ feet. The term λέντιον is a Latin loanword (linteum) which is also found in the rabbinic literature (see BDAG 592 s.v.). It would have been a long piece of linen cloth, long enough for Jesus to have wrapped it about his waist and still used the free end to wipe the disciples’ feet.

[7:52]  4 tn Grk “They answered and said to him.”

[7:52]  5 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

[7:52]  6 tc At least one early and important ms (Ì66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, Jo profhths), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA