John 13:7
Context13:7 Jesus replied, 1 “You do not understand 2 what I am doing now, but you will understand 3 after these things.”
John 16:30
Context16:30 Now we know that you know everything 4 and do not need anyone 5 to ask you anything. 6 Because of this 7 we believe that you have come from God.”
John 19:10
Context19:10 So Pilate said, 8 “Do you refuse to speak to me? Don’t you know I have the authority 9 to release you, and to crucify you?” 10


[13:7] 1 tn Grk “answered and said to him.”
[13:7] 2 tn Grk “You do not know.”
[13:7] 3 tn Grk “you will know.”
[16:30] 4 tn Grk “all things.”
[16:30] 5 tn Grk “and have no need of anyone.”
[16:30] 6 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[19:10] 7 tn Grk “said to him.” The words “to him” are not translated because they are unnecessary in contemporary English style.
[19:10] 9 tn Grk “know that I have the authority to release you and the authority to crucify you.” Repetition of “the authority” is unnecessarily redundant English style.