John 14:13
Context14:13 And I will do whatever you ask in my name, 1 so that the Father may be glorified 2 in the Son.
John 14:15-16
Context14:15 “If you love me, you will obey 3 my commandments. 4 14:16 Then 5 I will ask the Father, and he will give you another Advocate 6 to be with you forever –
[14:13] 1 tn Grk “And whatever you ask in my name, I will do it.”
[14:13] 2 tn Or “may be praised” or “may be honored.”
[14:15] 4 sn Jesus’ statement If you love me, you will obey my commandments provides the transition between the promises of answered prayer which Jesus makes to his disciples in vv. 13-14 and the promise of the Holy Spirit which is introduced in v. 16. Obedience is the proof of genuine love.
[14:16] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the implied sequence in the discourse.
[14:16] 6 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). Finding an appropriate English translation for παράκλητος is a very difficult task. No single English word has exactly the same range of meaning as the Greek word. “Comforter,” used by some of the older English versions, appears to be as old as Wycliffe. But today it suggests a quilt or a sympathetic mourner at a funeral. “Counselor” is adequate, but too broad, in contexts like “marriage counselor” or “camp counselor.” “Helper” or “Assistant” could also be used, but could suggest a subordinate rank. “Advocate,” the word chosen for this translation, has more forensic overtones than the Greek word does, although in John 16:5-11 a forensic context is certainly present. Because an “advocate” is someone who “advocates” or supports a position or viewpoint and since this is what the Paraclete will do for the preaching of the disciples, it was selected in spite of the drawbacks.