NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 15:17

Context
15:17 This 1  I command you – to love one another.

John 13:34

Context

13:34 “I give you a new commandment – to love 2  one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. 3 

John 4:33

Context
4:33 So the disciples began to say 4  to one another, “No one brought him anything 5  to eat, did they?” 6 

John 6:43

Context
6:43 Jesus replied, 7  “Do not complain about me to one another. 8 

John 13:22

Context
13:22 The disciples began to look at one another, worried and perplexed 9  to know which of them he was talking about.

John 13:35

Context
13:35 Everyone 10  will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”

John 15:12

Context
15:12 My commandment is this – to love one another just as I have loved you. 11 

John 5:44

Context
5:44 How can you believe, if you accept praise 12  from one another and don’t seek the praise 13  that comes from the only God? 14 

John 6:52

Context

6:52 Then the Jews who were hostile to Jesus 15  began to argue with one another, 16  “How can this man 17  give us his flesh to eat?”

John 11:56

Context
11:56 Thus they were looking for Jesus, 18  and saying to one another as they stood in the temple courts, 19  “What do you think? That he won’t come to the feast?”

John 13:14

Context
13:14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you too ought to wash one another’s feet.

John 16:17

Context

16:17 Then some of his disciples said to one another, “What is the meaning of what he is saying, 20  ‘In a little while you 21  will not see me; again after a little while, you 22  will see me,’ and, ‘because I am going to the Father’?” 23 

John 16:19

Context

16:19 Jesus could see 24  that they wanted to ask him about these things, 25  so 26  he said to them, “Are you asking 27  each other about this – that I said, ‘In a little while you 28  will not see me; again after a little while, you 29  will see me’?

John 19:24

Context
19:24 So the soldiers said to one another, “Let’s not tear it, but throw dice 30  to see who will get it.” 31  This took place 32  to fulfill the scripture that says, “They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice.” 33  So the soldiers did these things.

Drag to resizeDrag to resize

[15:17]  1 tn Grk “These things.”

[13:34]  2 tn The ἵνα (Jina) clause gives the content of the commandment. This is indicated by a dash in the translation.

[13:34]  3 sn The idea that love is a commandment is interesting. In the OT the ten commandments have a setting in the covenant between God and Israel at Sinai; they were the stipulations that Israel had to observe if the nation were to be God’s chosen people. In speaking of love as the new commandment for those whom Jesus had chosen as his own (John 13:1, 15:16) and as a mark by which they could be distinguished from others (13:35), John shows that he is thinking of this scene in covenant terminology. But note that the disciples are to love “Just as I have loved you” (13:34). The love Jesus has for his followers cannot be duplicated by them in one sense, because it effects their salvation, since he lays down his life for them: It is an act of love that gives life to people. But in another sense, they can follow his example (recall to the end, 13:1; also 1 John 3:16, 4:16 and the interpretation of Jesus’ washing of the disciples’ feet). In this way Jesus’ disciples are to love one another: They are to follow his example of sacrificial service to one another, to death if necessary.

[4:33]  3 tn An ingressive imperfect conveys the idea that Jesus’ reply provoked the disciples’ response.

[4:33]  4 tn The direct object of ἤνεγκεν (hnenken) in Greek is understood; “anything” is supplied in English.

[4:33]  5 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “did they?”).

[6:43]  4 tn Grk “answered and said to them.”

[6:43]  5 tn Or “Do not grumble among yourselves.” The words “about me” are supplied to clarify the translation “complain to one another” (otherwise the Jewish opponents could be understood to be complaining about one another, rather than complaining to one another about Jesus).

[13:22]  5 tn Grk “uncertain,” “at a loss.” Here two terms, “worried and perplexed,” were used to convey the single idea of the Greek verb ἀπορέω (aporew).

[13:35]  6 tn Grk “All people,” although many modern translations have rendered πάντες (pantes) as “all men” (ASV, RSV, NASB, NIV). While the gender of the pronoun is masculine, it is collective and includes people of both genders.

[15:12]  7 sn Now the reference to the commandments (plural) in 15:10 have been reduced to a singular commandment: The disciples are to love one another, just as Jesus has loved them. This is the ‘new commandment’ of John 13:34, and it is repeated in 15:17. The disciples’ love for one another is compared to Jesus’ love for them. How has Jesus shown his love for the disciples? This was illustrated in 13:1-20 in the washing of the disciples’ feet, introduced by the statement in 13:1 that Jesus loved them “to the end.” In context this constitutes a reference to Jesus’ self-sacrificial death on the cross on their behalf; the love they are to have for one another is so great that it must include a self-sacrificial willingness to die for one another if necessary. This is exactly what Jesus is discussing here, because he introduces the theme of his sacrificial death in the following verse. In John 10:18 and 14:31 Jesus spoke of his death on the cross as a commandment he had received from his Father, which also links the idea of commandment and love as they are linked here. One final note: It is not just the degree or intensity of the disciples’ love for one another that Jesus is referring to when he introduces by comparison his own death on the cross (that they must love one another enough to die for one another) but the very means of expressing that love: It is to express itself in self-sacrifice for one another, sacrifice up to the point of death, which is what Jesus himself did on the cross (cf. 1 John 3:16).

[5:44]  8 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

[5:44]  9 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

[5:44]  10 tc Several early and important witnesses (Ì66,75 B W a b sa) lack θεοῦ (qeou, “God”) here, thus reading “the only one,” while most of the rest of the tradition, including some important mss, has the name ({א A D L Θ Ψ 33 Ï}). Internally, it could be argued that the name of God was not used here, in keeping with the NT practice of suppressing the name of God at times for rhetorical effect, drawing the reader inexorably to the conclusion that the one being spoken of is God himself. On the other hand, never is ὁ μόνος (Jo mono") used absolutely in the NT (i.e., without a noun or substantive with it), and always the subject of the adjunct is God (cf. Matt 24:36; John 17:3; 1 Tim 6:16). What then is to explain the shorter reading? In uncial script, with θεοῦ written as a nomen sacrum, envisioning accidental omission of the name by way of homoioteleuton requires little imagination, largely because of the succession of words ending in -ου: toumonouqMuou. It is thus preferable to retain the word in the text.

[6:52]  9 tn Grk “Then the Jews began to argue.” Here the translation restricts the phrase to those Jews who were hostile to Jesus (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.β), since the “crowd” mentioned in 6:22-24 was almost all Jewish (as suggested by their addressing Jesus as “Rabbi” (6:25). See also the note on the phrase “the Jews who were hostile to Jesus” in v. 41.

[6:52]  10 tn Grk “with one another, saying.”

[6:52]  11 tn Grk “this one,” “this person.”

[11:56]  10 tn Grk “they were seeking Jesus.”

[11:56]  11 tn Grk “in the temple.”

[16:17]  11 tn Grk “What is this that he is saying to us.”

[16:17]  12 tn Grk “A little while, and you.”

[16:17]  13 tn Grk “and again a little while, and you.”

[16:17]  14 sn These fragmentary quotations of Jesus’ statements are from 16:16 and 16:10, and indicate that the disciples heard only part of what Jesus had to say to them on this occasion.

[16:19]  12 tn Grk “knew.”

[16:19]  13 tn The words “about these things” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[16:19]  14 tn Καί (kai) has been translated as “so” here to indicate the following statement is a result of Jesus’ observation in v. 19a.

[16:19]  15 tn Grk “inquiring” or “seeking.”

[16:19]  16 tn Grk “A little while, and you.”

[16:19]  17 tn Grk “and again a little while, and you.”

[19:24]  13 tn Grk “but choose by lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throw dice,” was chosen here because of its association with gambling.

[19:24]  14 tn Grk “to see whose it will be.”

[19:24]  15 tn The words “This took place” are not in the Greek text but are implied.

[19:24]  16 tn Grk “cast lots.” See the note on “throw dice” earlier in the verse.



TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA