John 17:11-12
Context17:11 I 1 am no longer in the world, but 2 they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe 3 in your name 4 that you have given me, so that they may be one just as we are one. 5 17:12 When I was with them I kept them safe 6 and watched over them 7 in your name 8 that you have given me. Not one 9 of them was lost except the one destined for destruction, 10 so that the scripture could be fulfilled. 11
[17:11] 1 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[17:11] 2 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.
[17:11] 3 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”
[17:11] 4 tn Or “by your name.”
[17:11] 5 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.
[17:12] 6 tn Or “I protected them”; Grk “I kept them.”
[17:12] 7 tn Grk “and guarded them.”
[17:12] 8 tn Or “by your name.”
[17:12] 9 tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[17:12] 10 tn Grk “the son of destruction” (a Semitic idiom for one appointed for destruction; here it is a reference to Judas).
[17:12] 11 sn A possible allusion to Ps 41:9 or Prov 24:22 LXX. The exact passage is not specified here, but in John 13:18, Ps 41:9 is explicitly quoted by Jesus with reference to the traitor, suggesting that this is the passage to which Jesus refers here. The previous mention of Ps 41:9 in John 13:18 probably explains why the author felt no need for an explanatory parenthetical note here. It is also possible that the passage referred to here is Prov 24:22 LXX, where in the Greek text the phrase “son of destruction” appears.