John 17:14
Context17:14 I have given them your word, 1 and the world has hated them, because they do not belong to the world, 2 just as I do not belong to the world. 3
John 16:28
Context16:28 I came from the Father and entered into the world, but in turn, 4 I am leaving the world and going back to the Father.” 5
John 16:33
Context16:33 I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, 6 but take courage 7 – I have conquered the world.” 8


[17:14] 1 tn Or “your message.”
[17:14] 2 tn Grk “because they are not of the world.”
[17:14] 3 tn Grk “just as I am not of the world.”
[16:28] 4 tn Or “into the world; again.” Here πάλιν (palin) functions as a marker of contrast, with the implication of a sequence.
[16:28] 5 sn The statement I am leaving the world and going to the Father is a summary of the entire Gospel of John. It summarizes the earthly career of the Word made flesh, Jesus of Nazareth, on his mission from the Father to be the Savior of the world, beginning with his entry into the world as he came forth from God and concluding with his departure from the world as he returned to the Father.
[16:33] 7 tn The one Greek term θλῖψις (qliyis) has been translated by an English hendiadys (two terms that combine for one meaning) “trouble and suffering.” For modern English readers “tribulation” is no longer clearly understandable.
[16:33] 8 tn Or “but be courageous.”
[16:33] 9 tn Or “I am victorious over the world,” or “I have overcome the world.”