John 17:2
Context17:2 just as you have given him authority over all humanity, 1 so that he may give eternal life to everyone you have given him. 2
John 17:9
Context17:9 I am praying 3 on behalf of them. I am not praying 4 on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you. 5
John 17:11
Context17:11 I 6 am no longer in the world, but 7 they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe 8 in your name 9 that you have given me, so that they may be one just as we are one. 10
John 17:14
Context17:14 I have given them your word, 11 and the world has hated them, because they do not belong to the world, 12 just as I do not belong to the world. 13
John 17:16
Context17:16 They do not belong to the world 14 just as I do not belong to the world. 15
John 17:24
Context17:24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, 16 so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world 17 .
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[17:2] 1 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”
[17:2] 2 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”
[17:9] 3 tn Grk “I am asking.”
[17:9] 4 tn Grk “I am not asking.”
[17:9] 5 tn Or “because they are yours.”
[17:11] 5 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[17:11] 6 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.
[17:11] 7 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”
[17:11] 8 tn Or “by your name.”
[17:11] 9 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.
[17:14] 7 tn Or “your message.”
[17:14] 8 tn Grk “because they are not of the world.”
[17:14] 9 tn Grk “just as I am not of the world.”
[17:16] 9 tn Grk “they are not of the world.” This is a repetition of the second half of v. 14. The only difference is in word order: Verse 14 has οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου (ouk eisin ek tou kosmou), while here the prepositional phrase is stated first: ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσίν (ek tou kosmou ouk eisin). This gives additional emphasis to the idea of the prepositional phrase, i.e., origin, source, or affiliation.
[17:16] 10 tn Grk “just as I am not of the world.”
[17:24] 11 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.”