NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 18:5-12

Context
18:5 They replied, 1  “Jesus the Nazarene.” He told them, “I am he.” (Now Judas, the one who betrayed him, was standing there with them.) 2  18:6 So when Jesus 3  said to them, “I am he,” they retreated 4  and fell to the ground. 5  18:7 Then Jesus 6  asked them again, “Who are you looking for?” And they said, “Jesus the Nazarene.” 18:8 Jesus replied, 7  “I told you that I am he. If you are looking for 8  me, let these men 9  go.” 10  18:9 He said this 11  to fulfill the word he had spoken, 12  “I have not lost a single one of those whom you gave me.” 13 

18:10 Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest’s slave, 14  cutting off his right ear. 15  (Now the slave’s name was Malchus.) 16  18:11 But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?” 17 

Jesus Before Annas

18:12 Then the squad of soldiers 18  with their commanding officer 19  and the officers of the Jewish leaders 20  arrested 21  Jesus and tied him up. 22 

Drag to resizeDrag to resize

[18:5]  1 tn Grk “They answered.”

[18:5]  2 sn This is a parenthetical note by the author. Before he states the response to Jesus’ identification of himself, the author inserts a parenthetical note that Judas, again identified as the one who betrayed him (cf. 18:2), was standing with the group of soldiers and officers of the chief priests. Many commentators have considered this to be an awkward insertion, but in fact it heightens considerably the dramatic effect of the response to Jesus’ self-identification in the following verse, and has the added effect of informing the reader that along with the others the betrayer himself ironically falls down at Jesus’ feet (18:6).

[18:6]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:6]  4 tn Grk “moved back” (but here a fairly rapid movement is implied).

[18:6]  5 sn When Jesus said to those who came to arrest him “I am,” they retreated and fell to the ground. L. Morris says that “it is possible that those in front recoiled from Jesus’ unexpected advance, so that they bumped those behind them, causing them to stumble and fall” (John [NICNT], 743-44). Perhaps this is what in fact happened on the scene; but the theological significance given to this event by the author implies that more is involved. The reaction on the part of those who came to arrest Jesus comes in response to his affirmation that he is indeed the one they are seeking, Jesus the Nazarene. But Jesus makes this affirmation of his identity using a formula which the reader has encountered before in the Fourth Gospel, e.g., 8:24, 28, 58. Jesus has applied to himself the divine Name of Exod 3:14, “I AM.” Therefore this amounts to something of a theophany which causes even his enemies to recoil and prostrate themselves, so that Jesus has to ask a second time, “Who are you looking for?” This is a vivid reminder to the reader of the Gospel that even in this dark hour, Jesus holds ultimate power over his enemies and the powers of darkness, because he is the one who bears the divine Name.

[18:7]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:8]  7 tn Grk “Jesus answered.”

[18:8]  8 tn Grk “if you are seeking.”

[18:8]  9 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more generic word like “people” because in context Jesus referred only to the eleven remaining disciples who were loyal to him and were present at his arrest.

[18:8]  10 sn A second time Jesus replied, “I told you that I am he,” identifying himself as the one they are seeking. Jesus also added, “If you are looking for me, let these men go.” Jesus successfully diverted attention from his disciples by getting the soldiers and officers of the chief priests to admit (twice) that it is only him they were after. Even in this hour Jesus still protected and cared for his own, giving himself up on their behalf. By handing himself over to his enemies, Jesus ensured that his disciples went free. From the perspective of the author, this is acting out beforehand what Jesus will actually do for his followers when he goes to the cross.

[18:9]  11 tn The words “He said this” are not in the Greek text, but are implied. There is an ellipsis in the Greek text that must be supplied for the modern English reader at this point.

[18:9]  12 sn This expression is similar to John 6:39 and John 17:12.

[18:9]  13 tn Grk “Of the ones whom you gave me, I did not lose one of them.” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.

[18:10]  14 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

[18:10]  15 sn The account of the attack on the high priest’s slave contains details which suggest eyewitness testimony. It is also mentioned in all three synoptic gospels, but only John records that the disciple involved was Peter, whose impulsive behavior has already been alluded to (John 13:37). Likewise only John gives the name of the victim, Malchus, who is described as the high priest’s slave. John and Mark (14:47) both use the word ὠτάριον (wtarion, a double diminutive) to describe what was cut off, and this may indicate only part of the right ear (for example, the earlobe).

[18:10]  16 sn This is a parenthetical note by the author.

[18:11]  17 tn Grk “The cup that the Father has given me to drink, shall I not drink it?” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.

[18:12]  18 tn Grk “a cohort” (but since this was a unit of 600 soldiers, a smaller detachment is almost certainly intended).

[18:12]  19 tn Grk “their chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militaris, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[18:12]  20 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders, who were named as “chief priests and Pharisees” in John 18:3.

[18:12]  21 tn Or “seized.”

[18:12]  22 tn Or “bound him.”



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA