NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

John 19:33

Context
19:33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.

John 1:50

Context
1:50 Jesus said to him, 1  “Because I told you that I saw you under the fig tree, do you believe? You will see greater things than these.” 2 

John 1:48

Context
1:48 Nathanael asked him, “How do you know me?” Jesus replied, 3  “Before Philip called you, when you were under the fig tree, 4  I saw you.”

John 18:26

Context
18:26 One of the high priest’s slaves, 5  a relative of the man whose ear Peter had cut off, 6  said, “Did I not see you in the orchard 7  with him?” 8 

John 19:6

Context
19:6 When the chief priests and their officers saw him, they shouted out, “Crucify 9  him! Crucify him!” 10  Pilate said, 11  “You take him and crucify him! 12  Certainly 13  I find no reason for an accusation 14  against him!”

John 6:22

Context

6:22 The next day the crowd that remained on the other side of the lake 15  realized that only one small boat 16  had been there, and that Jesus had not boarded 17  it with his disciples, but that his disciples had gone away alone.

Drag to resizeDrag to resize

[1:50]  1 tn Grk “answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “said to him.”

[1:50]  2 sn What are the greater things Jesus had in mind? In the narrative this forms an excellent foreshadowing of the miraculous signs which began at Cana of Galilee.

[1:48]  1 tn Grk “answered and said to him.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation to “replied.”

[1:48]  2 sn Many have speculated about what Nathanael was doing under the fig tree. Meditating on the Messiah who was to come? A good possibility, since the fig tree was used as shade for teaching or studying by the later rabbis (Ecclesiastes Rabbah 5:11). Also, the fig tree was symbolic for messianic peace and plenty (Mic 4:4, Zech 3:10.)

[18:26]  1 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

[18:26]  2 sn This incident is recounted in v. 10.

[18:26]  3 tn Or “garden.”

[18:26]  4 tn This question, prefaced with οὐκ (ouk) in Greek, anticipates a positive answer.

[19:6]  1 sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman statesman and orator Cicero (106-43 b.c.) called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.

[19:6]  2 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from context.

[19:6]  3 tn Grk “said to them.” The words “to them” are not translated because they are unnecessary in contemporary English style.

[19:6]  4 sn How are Pilate’s words “You take him and crucify him” to be understood? Was he offering a serious alternative to the priests who wanted Jesus crucified? Was he offering them an exception to the statement in 18:31 that the Jewish authorities did not have the power to carry out a death penalty? Although a few scholars have suggested that the situation was at this point so far out of Pilate’s control that he really was telling the high priests they could go ahead and crucify a man he had found to be innocent, this seems unlikely. It is far more likely that Pilate’s statement should be understood as one of frustration and perhaps sarcasm. This seems to be supported by the context, for the Jewish authorities make no attempt at this point to seize Jesus and crucify him. Rather they continue to pester Pilate to order the crucifixion.

[19:6]  5 tn On this use of γάρ (gar) used in exclamations and strong affirmations, see BDAG 190 s.v. γάρ 3.

[19:6]  6 tn Or “find no basis for an accusation”; Grk “find no cause.”

[6:22]  1 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16.

[6:22]  2 tc Most witnesses have after “one” the phrase “which his disciples had entered” (ἐκεῖνο εἰς ὃ ἐνέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ekeino ei" }o enebhsan Joi maqhtai autou) although there are several permutations of this clause ([א* D] Θ [Ë13 33] Ï [sa]). The witnesses that lack this expression are, however, significant and diffused (Ì75 א2 A B L N W Ψ 1 565 579 1241 al lat). The clarifying nature of the longer reading, the multiple variants from it, and the weighty testimony for the shorter reading all argue against the authenticity of the longer text in any of its variations.

[6:22]  3 tn Grk “entered.”



TIP #07: 'Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament.' [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA