John 2:23
Context2:23 Now while Jesus 1 was in Jerusalem 2 at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 3
John 4:39
Context4:39 Now many Samaritans from that town believed in him because of the report of the woman who testified, 4 “He told me everything I ever did.”
John 19:20
Context19:20 Thus many of the Jewish residents of Jerusalem 5 read this notice, 6 because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, 7 Latin, and Greek.


[2:23] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:23] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:23] 3 sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.
[4:39] 4 tn Grk “when she testified.”
[19:20] 7 tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem in general. See also the note on the phrase Jewish religious leaders” in v. 7.