John 2:7
Context2:7 Jesus told the servants, 1 “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the very top.
John 4:28
Context4:28 Then the woman left her water jar, went off into the town and said to the people, 2
John 2:6
Context2:6 Now there were six stone water jars there for Jewish ceremonial washing, 3 each holding twenty or thirty gallons. 4


[2:7] 1 tn Grk “them” (it is clear from the context that the servants are addressed).
[4:28] 2 tn The term ἄνθρωποι (anqrwpoi) used here can mean either “people” (when used generically) or “men” (though there is a more specific term in Greek for adult males, ανήρ [anhr]). Thus the woman could have been speaking either (1) to all the people or (2) to the male leaders of the city as their representatives. However, most recent English translations regard the former as more likely and render the word “people” here.
[2:6] 3 tn Grk “for the purification of the Jews.”
[2:6] 4 tn Grk “holding two or three metretes” (about 75 to 115 liters). Each of the pots held 2 or 3 μετρηταί (metrhtai). A μετρητῆς (metrhths) was about 9 gallons (40 liters); thus each jar held 18-27 gallons (80-120 liters) and the total volume of liquid involved was 108-162 gallons (480-720 liters).