John 20:11
Context20:11 But Mary stood outside the tomb weeping. As she wept, she bent down and looked into the tomb.
John 20:3
Context20:3 Then Peter and the other disciple set out to go to the tomb. 1
John 20:1
Context20:1 Now very early on the first day of the week, 2 while it was still dark, Mary Magdalene 3 came to the tomb and saw that the stone had been moved away from the entrance. 4
John 11:17
Context11:17 When 5 Jesus arrived, 6 he found that Lazarus 7 had been in the tomb four days already. 8
John 19:42
Context19:42 And so, because it was the Jewish day of preparation 9 and the tomb was nearby, 10 they placed Jesus’ body there.
John 5:28
Context5:28 “Do not be amazed at this, because a time 11 is coming when all who are in the tombs will hear his voice
John 11:38
Context11:38 Jesus, intensely moved 12 again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.) 13
John 12:17
Context12:17 So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it. 14
John 19:41
Context19:41 Now at the place where Jesus 15 was crucified 16 there was a garden, 17 and in the garden 18 was a new tomb where no one had yet been buried. 19
John 20:4
Context20:4 The two were running together, but the other disciple ran faster than Peter 20 and reached the tomb first. 21
John 20:6
Context20:6 Then Simon Peter, who had been following him, arrived and went right into the tomb. He saw 22 the strips of linen cloth lying there,
John 20:8
Context20:8 Then the other disciple, who had reached the tomb first, came in, and he saw and believed. 23
John 11:31
Context11:31 Then the people 24 who were with Mary 25 in the house consoling her saw her 26 get up quickly and go out. They followed her, because they thought she was going to the tomb to weep 27 there.
John 20:2
Context20:2 So she went running 28 to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!”


[20:3] 1 tn Grk “went out and were coming to the tomb.”
[20:1] 1 sn The first day of the week would be early Sunday morning. The Sabbath (and in this year the Passover) would have lasted from 6 p.m. Friday until 6 p.m. Saturday. Sunday would thus mark the first day of the following week.
[20:1] 2 sn John does not mention that Mary Magdalene was accompanied by any of the other women who had been among Jesus’ followers. The synoptic accounts all mention other women who accompanied her (although Mary Magdalene is always mentioned first). Why John does not mention the other women is not clear, but Mary probably becomes the focus of the author’s attention because it was she who came and found Peter and the beloved disciple and informed them of the empty tomb (20:2). Mary’s use of the plural in v. 2 indicates there were others present, in indirect agreement with the synoptic accounts.
[20:1] 3 tn Grk “from the tomb.”
[11:17] 3 tn Grk “he”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.
[11:17] 4 tn Grk “he had already had four days in the tomb” (an idiom).
[19:42] 1 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.
[19:42] 2 sn The tomb was nearby. The Passover and the Sabbath would begin at 6 p.m., so those who had come to prepare and bury the body could not afford to waste time.
[11:38] 1 tn Or (perhaps) “Jesus was deeply indignant.”
[11:38] 2 sn This is a parenthetical note by the author.
[12:17] 1 tn The word “it” is not included in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
[19:41] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:41] 2 sn See the note on Crucify in 19:6.
[19:41] 5 tn Grk “been placed.”
[20:4] 1 sn The other disciple (the ‘beloved disciple’) ran on ahead more quickly than Peter, so he arrived at the tomb first. This verse has been a chief factor in depictions of John as a young man (especially combined with traditions that he wrote last of all the gospel authors and lived into the reign of Domitian). But the verse does not actually say anything about John’s age, nor is age always directly correlated with running speed.
[20:4] 2 tn Grk “and came first to the tomb.”
[20:6] 1 tn Grk “And he saw.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[20:8] 1 sn What was it that the beloved disciple believed (since v. 7 describes what he saw)? Sometimes it is suggested that what he believed was Mary Magdalene’s report that the body had been stolen. But this could hardly be the case; the way the entire scene is narrated such a trivial conclusion would amount to an anticlimax. It is true that the use of the plural “they” in the following verse applied to both Peter and the beloved disciple, and this appears to be a difficulty if one understands that the beloved disciple believed at this point in Jesus’ resurrection. But it is not an insuperable difficulty, since all it affirms is that at this time neither Peter nor the beloved disciple had understood the scripture concerning the resurrection. Thus it appears the author intends his reader to understand that when the beloved disciple entered the tomb after Peter and saw the state of the graveclothes, he believed in the resurrection, i.e., that Jesus had risen from the dead.
[11:31] 1 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19.
[11:31] 2 tn Grk “her”; the referent (Mary) has been specified in the translation for clarity.
[11:31] 3 tn Grk “Mary”; the proper name (Mary) has been replaced with the pronoun (her) in keeping with conventional English style, to avoid repetition.
[11:31] 4 tn Or “to mourn” (referring to the loud wailing or crying typical of public mourning in that culture).