John 3:14
Context3:14 Just as 1 Moses lifted up the serpent 2 in the wilderness, 3 so must the Son of Man be lifted up, 4
John 4:51
Context4:51 While he was on his way down, 5 his slaves 6 met him and told him that his son was going to live.
John 11:24
Context11:24 Martha said, 7 “I know that he will come back to life again 8 in the resurrection at the last day.”
John 12:12
Context12:12 The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem. 9
John 12:44
Context12:44 But Jesus shouted out, 10 “The one who believes in me does not believe in me, but in the one who sent me, 11
John 18:34
Context18:34 Jesus replied, 12 “Are you saying this on your own initiative, 13 or have others told you about me?”


[3:14] 1 tn Grk “And just as.”
[3:14] 2 sn Or the snake, referring to the bronze serpent mentioned in Num 21:9.
[3:14] 3 sn An allusion to Num 21:5-9.
[3:14] 4 sn So must the Son of Man be lifted up. This is ultimately a prediction of Jesus’ crucifixion. Nicodemus could not have understood this, but John’s readers, the audience to whom the Gospel is addressed, certainly could have (compare the wording of John 12:32). In John, being lifted up refers to one continuous action of ascent, beginning with the cross but ending at the right hand of the Father. Step 1 is Jesus’ death; step 2 is his resurrection; and step 3 is the ascension back to heaven. It is the upward swing of the “pendulum” which began with the incarnation, the descent of the Word become flesh from heaven to earth (cf. Paul in Phil 2:5-11). See also the note on the title Son of Man in 1:51.
[4:51] 5 sn While he was on his way down. Going to Capernaum from Cana, one must go east across the Galilean hills and then descend to the Sea of Galilee. The 20 mi (33 km) journey could not be made in a single day. The use of the description on his way down shows the author was familiar with Palestinian geography.
[4:51] 6 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[11:24] 9 tn Grk “Martha said to him.”
[11:24] 10 tn Or “will rise again.”
[12:12] 13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[12:44] 17 tn Grk “shouted out and said.”
[12:44] 18 sn The one who sent me refers to God.