John 3:17
Context3:17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, 1 but that the world should be saved through him.
John 6:33
Context6:33 For the bread of God is the one who 2 comes down from heaven and gives life to the world.”
John 6:51
Context6:51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread 3 that I will give for the life of the world is my flesh.”
John 12:47
Context12:47 If anyone 4 hears my words and does not obey them, 5 I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world. 6
Matthew 18:11
Context18:11 [[EMPTY]] 7
Matthew 20:28
Context20:28 just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 8 for many.”
Luke 19:10
Context19:10 For the Son of Man came 9 to seek and to save the lost.”
Luke 19:1
Context19:1 Jesus 10 entered Jericho 11 and was passing through it.
Luke 1:15
Context1:15 for he will be great in the sight of 12 the Lord. He 13 must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 14
[3:17] 1 sn That is, “to judge the world to be guilty and liable to punishment.”
[6:51] 3 tn Grk “And the bread.”
[12:47] 4 tn Grk “And if anyone”; the conjunction καί (kai, “and”) has been left untranslated here for improved English style.
[12:47] 5 tn Or “guard them,” “keep them.”
[18:11] 7 tc The most important
[20:28] 8 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.
[19:10] 9 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.
[19:1] 10 tn Grk “And entering, he passed through”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:1] 11 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[1:15] 13 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
[1:15] 14 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.